Родина. Перевод с болгарского — Е. Шарова

Люлин Занов
Перевод с болгарского Евгении Шаровой
РОДИНА
Ты меня держишь крепко в тёплых своих ладонях,
В сердце своём ношу я образ незримый твой.
Там, высоко, всё знают звёзды на небосклоне –
Что на дороге жизни произойдёт со мной.

Буду с тобой навеки, буду тебе лишь верен!
Твой хоровод болгарский душу мою пленил.
Если же вдруг мне станет милым заморский берег,
Нет мне за то прощенья — я Родине изменил!

____

РОДИНО
Ти ме носиш в топлите си длани,
А аз те търся в лявата си гръд!
Звездите ти над мене разпиляни,
Със мен по твойте пътища вървят!

Ще бъда верен, твой ще си остана
И българско хоро сърцето ще реди!
Изменник ако някога ти стана –
Към мене милостива не бъди!

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Запись опубликована в рубрике НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПОЭТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ с метками , . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

8 комментариев: Родина. Перевод с болгарского — Е. Шарова

  1. Всеволод говорит:

    ПРЕВОСХОДНО — ВО ВСЕХ ОТНОШЕНИЯХ!

  2. Галина Дриц говорит:

    Как я рада, что стихи Люлин Занова, которые в своё время переводила и я, попали в надёжные руки, понравились и тебе, Женя! Жаль, я пропустила этот этап переводов, но в твоём исполнении стихотворение Занова получилось замечательно!

    • admin говорит:

      Спасибо, Галина Петровна!
      Только это как бы не «задание по переводам», а моя личная инициатива — перевести что-то из его стихов. Получилось пока только вот это одно. Дико извиняюсь, если именно ЭТО стихотворение уже переводили и вы.
      Хотя… вроде бы в «Плевенских мотивах» были другие стихи Занова, переведённые вами. Так что, кажется, не пересеклись))) А хорошие стихи и переводятся просто)))

  3. Альбина говорит:

    Женечка, чудесный перевод!
    С теплом.

  4. Таня Любенова говорит:

    Спосибо, девочки! Спосиба Евгения! Люлин будеть очень рад! Хороший перевод!
    Обнимаю всем вас в Лобне!
    Таня

    • admin говорит:

      Спасибо, Татьяна!!! Буду рада порадовать Люлина! У него замечательные стихи!
      С праздником!!!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *