Архив метки: Перевод

Ей. Перевод с болгарского — В. Кузнецов

Христо Ботев ( Христо Ботёв Петков) (1848-1876) Перевод с болгарского — Всеволод Кузнецов ЕЙ Хочешь знать, зачем у вас Побывал я в поздний час, Перелез через забор И прокрался, словно вор? Я не стар, как твой супруг, Чтоб не видеть ночью мне. Был … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ | Метки: , | Добавить комментарий

Гнездо аиста. Перевод с болгарского — Л. Королёва

Станислав Пенев Перевод с болгарского — Людмила Королёва ГНЕЗДО АИСТА Одиноко всю зиму торчит на столбе чёрной шапкой огромной… Холод, снег… Но надежду таит, что вернётся весна, безусловно. И душа — так отчаянно ждёт — солнца ждёт, и в надежде … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ | Метки: , | Комментарии (4)

ТРЕТИ МАРТ — ВЕЛИКА ДАТА, ВЕЛИК ДЕН!

Сегодня исполняется 145 лет со дня освобождения Болгарии от Османского ига! Каждый год, 3 марта, в стране поднимают национальные флаги и с воинскими почестями возлагают венки к памятникам, в память о русских воинах, погибших в борьбе за освобождение Болгарии. В … Читать далее

Рубрика: ПЕРЕВОДЫ | Метки: | Комментарии (4)

Улетает время, улетает… Перевод с болгарского — Е. Шарова

Люлин Занов Перевод с болгарского Евгении Шаровой УЛЕТАЕТ ВРЕМЯ, УЛЕТАЕТ Улетает время, улетает, Седину нам в волосы вплетая. Жили или нет — никто не знает, Ничего никто не выясняет… В час, что для итогов предназначен, Руку к сердцу в клятве … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ | Метки: , | Комментарии (4)

К 175-летию со дня рождения Христо Ботева

Сегодня 6 января 2023 года исполняется 175 лет со дня рождения болгарского поэта, революционера и национального героя Христо Ботева. Родился Христо Ботёв Петков (настоящее имя) в городе Калофер. Ботё Петков — отец будущего героя был учителем, а образование он получил в … Читать далее

Рубрика: ЛИТЕРАТУРНЫЕ ИМЕНА/ИМЯ В ИСТОРИИ, НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ | Метки: , | 1 комментарий

Снег. Перевод с болгарского — Е. Шарова

Дафинка Станева Перевод с болгарского Евгении Шаровой СНЕГ Снег тихо падает на землю С патриархальной простотой. Приходит снова, как спасенье, Нас вознося над суетой. И с ним сбываются надежды На очищение души. С чудесной сказкой белоснежной Вернётся радость в нашу … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ | Метки: , | Комментарии (4)

Из поэмы «В ущелье времени». Перевод с болгарского — В. Кузнецов

Лалка Павлова Переводы с болгарского — Всеволод Кузнецов ИЗ ПОЭМЫ «В УЩЕЛЬЕ ВРЕМЕНИ» Памяти русских войнов, погибших за освобождение Плевена Ночь затаилась, Плевен скрывая, скрывая холмы… И вдруг, в один миг, молния, словно стрела, пронзает, бой осветив села Буковлык. Под … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ | Метки: , | Добавить комментарий

Поэзия. Перевод с болгарского — А. Янковой

Татьяна Любенова Перевод с болгарского — Альбина Янкова ПОЭЗИЯ Слепые чувства заполняют сердце. Я в замешательстве… Как нежные слова, МузЫкой дивной открывают дверцу, В крови рождая искорки тепла? И, прожигая, оставляют раны Как признак поглощающей мечты. День угасает, беспокойный, пряный, … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ | Метки: , | 1 комментарий

Хризантемы. Перевод с болгарского — Г. Мамонтовой

Албена Декова-Атанасова Перевод с болгарского — Галина Мамонтова ХРИЗАНТЕМЫ Хризантемы жёлтые Осенью увяли. Плакали несчастные В потускневшей шали. Им о снеге белом, Ледяной метели Листья запоздалые Новость нашумели – Из-за моря ветер Ищет с ними встречи, Хрусталём украсит Долгожданный вечер. … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ | Метки: , | Добавить комментарий

Миг. Перевод с болгарского — Л. Королёва

Лалка Павлова Перевод с болгарского — Людмила Королёва МИГ Знаю, настоящее – всего лишь миг, остальное – прошлое с немой тоской. На уста мне просится прекрасный стих в миг, когда нас дождь соединил с тобой. Хочется стереть твоих морщинок грусть, … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ | Метки: , | Комментарии (2)

Спасение. Перевод с болгарского — Л. Королёва

Станислав Пенев Перевод с болгарского — Людмила Королёва СПАСЕНИЕ Гори, гори, душа моя, в пожаре, пока пылает цветом листопад! Так он надежду светлую нам дарит, чтоб с грустью в лето не глядеть назад. Такой покой во мне, и столько света! … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ | Метки: , | Добавить комментарий