Архив метки: Всеволод Кузнецов

А у нас, как назло, снегопад… Стихи В. Кузнецова

А у нас, как назло, снегопад И морозец, — пускай небольшой. Как пойдёшь ты с работы назад, Подгоняема вечной нуждой? Ты войдёшь в одинокий свой дом, — Грусть, печаль неотвязны с тобой, День за днём всё идёт чередом… А у … Читать далее

Рубрика: ЛЮБОВНАЯ ЛИРИКА, НАШЕ ТВОРЧЕСТВО | Метки: , | Добавить комментарий

Фрагмент 1837 года. Перевод с болгарского — В. Кузнецов

Стойчо Маджарский (1939-2022) Перевод с болгарского — Всеволод Кузнецов ФРАГМЕНТ 1837 ГОДА Белеет, до боли, всё то, что вокруг той речки, что Чёрной зовётся… О, если б Наталья увидела вдруг, чем та белизна обернётся… И, как секунданты считают шаги, как … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ | Метки: , , | Добавить комментарий

Очарованья — выше головы. Стихи В. Кузнецова

(из поэмы «Моя земля») Зима — не лето… Но она в разгаре, В снега надёжно спряталось тепло, У дома чище, чем на тротуаре, А по полям сугробы намело. Скорей на лыжи — вырваться из плена Привычных дел, домашней суеты, Забот … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ФИЛОСОФСКАЯ ЛИРИКА | Метки: , | Добавить комментарий

Светлый человек. Стихи В. Кузнецова

Памяти Сергея Александровича Есенина Друг мой, друг мой, Я очень и очень болен! Сам не знаю, откуда взялась эта боль. То ли ветер свистит Над пустым и безлюдным полем То ль, как рощу в сентябрь, Осыпает мозги алкоголь… (С.А. Есенин … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ФИЛОСОФСКАЯ ЛИРИКА | Метки: , | Добавить комментарий

С Новым годом! Стихи В. Кузнецова

Время идёт к январю, — Станет любовь взрослей, Сердцем тебе говорю: «Чувствам моим поверь!» Знаю, — суровый год Выпал на долю твою, Кто испытал, — поймёт… Время течёт к январю… Лишь бы поменьше бед Было в родном краю, Грел бы … Читать далее

Рубрика: ЛЮБОВНАЯ ЛИРИКА, НАШЕ ТВОРЧЕСТВО | Метки: , | Добавить комментарий

«В моей избе темным-темно…» Стихи В. Кузнецова

В моей избе темным-темно, Лишь синий свет глядит в окно Глазами звёзд. Домов окрест Светлеет лес Корой берёз. На ветках снега полушалки, Чернеют на макушках шапки Вороньих гнёзд. Искрится снег, сверкает лёд, Стихи на музыку кладёт Талант Мороз… Вот-вот затянется … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕЙЗАЖНАЯ ЛИРИКА | Метки: , | Добавить комментарий

Самому себе. Стихи В. Кузнецова

Может, поздно, может, слишком рано, И о чём не думал много лет, Походить я стал на Дон-Жуана, Как заправский ветреный поэт. С. Есенин Какой, скажите, юбилей! — Дожил, дошёл, — и слава Богу! И дальше двигай, — поскорей! — Куда … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ШУТОЧНЫЕ СТИХИ | Метки: , | Добавить комментарий

Новости одним абзацем

15 ноября в Центре московского долголетия «Ломоносовский» в рамках музыкально-поэтической гостиной «Пегас» прошла музыкально-поэтическая встреча в формате свободного микрофона. Выступали гости встречи — поэты и барды Москвы и Подмосковья. Организатор и ведущая гостиной — член ЛИТО «Ладога» Елена Постоева. ВК-аккаунт … Читать далее

Рубрика: ЛИТЕРАТУРНЫЕ ИМЕНА/ИМЯ В ИСТОРИИ | Метки: , , , , , , , , , , , , , | Добавить комментарий

Внезапные листопады. Перевод с болгарского — В. Кузнецов

Матей Шопкин Перевод с болгарского — Всеволод Кузнецов ВНЕЗАПНЫЕ ЛИСТОПАДЫ С приходом вас, внезапным, листопады! Проноситесь над мглой, в осенний час, — над безднами, полями, площадями… Дошли и до меня… С приходом вас! Средь грохота сражений, лет минувших, под солнцем … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ | Метки: , , | Добавить комментарий

Смоковница. Перевод с болгарского — В. Кузнецов

Елка Няголова Перевод с болгарского — Всеволод Кузнецов СМОКОВНИЦА О чём-то тайном пчёлки говорят, — (об этом свете мы так мало знаем)… Смоковнице в углу двора, — похоже снится блаженство Рая… Соседские распахнуты врата, — у кладбища зияют, словно рана… … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ | Метки: , , | Добавить комментарий

Ей. Перевод с болгарского — В. Кузнецов

Христо Ботев ( Христо Ботёв Петков) (1848-1876) Перевод с болгарского — Всеволод Кузнецов ЕЙ Хочешь знать, зачем у вас Побывал я в поздний час, Перелез через забор И прокрался, словно вор? Я не стар, как твой супруг, Чтоб не видеть ночью мне. Был … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ | Метки: , , | Добавить комментарий