RSS
Рубрики
- Без рубрики (319)
- ВОЗВРАЩАЯСЬ К ОПУБЛИКОВАННОМУ (23)
- ГОСТИ САЙТА (39)
- ЛИСТАЯ ПРОШЛОГО СТРАНИЦЫ (41)
- ЛИТЕРАТУРНЫЕ ИМЕНА/ИМЯ В ИСТОРИИ (90)
- ЛИТЕРАТУРНЫЕ СОБЫТИЯ И МЕРОПРИЯТИЯ (349)
- МАСТЕРСКАЯ СТИХОСЛОЖЕНИЯ (12)
- МЫ ПОМНИМ (291)
- НАША ЛОБНЯ (113)
- НАШЕ ТВОРЧЕСТВО (2 901)
- ГОРОДСКАЯ ЛИРИКА (81)
- ГРАЖДАНСКАЯ ПОЭЗИЯ (233)
- ДУХОВНАЯ ПОЭЗИЯ (134)
- ЛЮБОВНАЯ ЛИРИКА (215)
- ПЕЙЗАЖНАЯ ЛИРИКА (708)
- ПЕРЕВОДЫ (180)
- ПРОЗА (406)
- ПУБЛИЦИСТИКА (289)
- СТИХИ ДЛЯ ДЕТЕЙ (43)
- ФИЛОСОФСКАЯ ЛИРИКА (718)
- ШУТОЧНЫЕ СТИХИ (65)
- ПИШУТ ДРУЗЬЯ (391)
- СМИ О НАС (49)
- СОБРАНИЯ ЛИТО (88)
Метки
#БлокадаЛенинграда #БолгарскиеМотивы #ДеньПобеды #НашаЛобня #Новости #ПроГероя #СобраниеЛИТОЛадога #ЭстафетаПамяти Александр Крохин Александр Петров Альбина Янкова Анатолий Лешковцев Андрей Иванов Анна Филиппова Библиотеки Подмосковья Библиотеки г. Лобня Будем помнить Василий Луговской-Лесковский Всеволод Кузнецов Встречи со школьниками Галина Дриц Галина Леонтьева Галина Мамонтова Галина Сметанина Евгения Титова Евгения Шарова Елена Лешковцева Елена Постоева Иван Тимченко Лариса Литвинова Лобненские городские события и мероприятия Людмила Королёва Новости ЛИТО Перевод Пишут друзья Поэзия Праздник Проза Публицистика Различные общественные пространства Светлана Наумова-Чернышова С днём рождения С новым годом Татьяна Чеглова Юрий Петров-
Свежие записи
Свежие комментарии
- Альбина к записи С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ!!!
- Альбина к записи Путешествия по окрестностям Лобни
- Альбина к записи Море. Проза Л. Литвиновой
- Надежда к записи Пишут друзья. Дар пера. Стихи Н. Воробьёвой
- Галина Леонтьева к записи Дань памяти…
Архивы
СЧЁТЧИКИ
Мета
Архив метки: Всеволод Кузнецов
Ночь уходит. Стихи В. Кузнецова
Ночь уходит. И магия тает, Отрезвленье — приносит рассвет, Чья-то ночью душа отлетает, Только утро и даст нам ответ. Ночь оставит страданье и муку, Призывая к смирению нас, Наши встречи, по сути, — разлука, Их венчает лишь горестный час. Наша … Читать далее
Не просто всё… Стихи В. Кузнецова
Мне кажется, что я сойду с ума: И день и ночь — всё продолжаю грезить. И в голове — иллюзии, туман. Хожу, как пьяный, несмотря на трезвость… Считаю дни… И поезд наш в пути. Ещё не раз он совершит маршруты… … Читать далее
Гайдуки. Перевод с болгарского — В. Кузнецов
Христо Ботев (Христо Ботёв Петков) (1848-1876) Перевод с болгарского — Всеволод Кузнецов ГАЙДУКИ Отец и сын Деда, сыграй на свирели, а я запою охотно песни гайдуцкие наши – о славных былых временах: Чавдаре – любимом герое, Чавдаре – лихом атамане … Читать далее
Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ
Метки: #БолгарскиеМотивы, Всеволод Кузнецов, Перевод
Добавить комментарий
«Подтаял лёд в лучах…» Стихи В. Кузнецова
Подтаял лёд в лучах, — Круговорот в природе… Я, — как лесной богач, — Слагаю гимн свободе. И даже, что промок, Нисколько не жалею… Пушистый мой цветок В твоей руке посею… Хоть говорят, — до слёз… Она, — не бьёт, … Читать далее
… И потому живём мы в мире грёз… Стихи В. Кузнецова
Как за соломинку, — хватаюсь за стихи, Они — моя надёжа и опора, Они — на расстоянии руки, — Лишь позови, — прибудут очень скоро… По всем вопросам жизненным своим Могу делиться, как с давнишним другом, И в них огонь … Читать далее
Романс. Стихи В. Кузнецова
Не отдаляй меня, не надо, И всем прогнозам вопреки, Побудь со мной, моя отрада, — Не дальше согнутой руки. Уходит всё, лишь остаётся Тепло сердец и жар души, Когда из сердца песня льётся, Её прервать ты не спеши… Побудь со … Читать далее
А у нас, как назло, снегопад… Стихи В. Кузнецова
А у нас, как назло, снегопад И морозец, — пускай небольшой. Как пойдёшь ты с работы назад, Подгоняема вечной нуждой? Ты войдёшь в одинокий свой дом, — Грусть, печаль неотвязны с тобой, День за днём всё идёт чередом… А у … Читать далее
Фрагмент 1837 года. Перевод с болгарского — В. Кузнецов
Стойчо Маджарский (1939-2022) Перевод с болгарского — Всеволод Кузнецов ФРАГМЕНТ 1837 ГОДА Белеет, до боли, всё то, что вокруг той речки, что Чёрной зовётся… О, если б Наталья увидела вдруг, чем та белизна обернётся… И, как секунданты считают шаги, как … Читать далее
Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ
Метки: #БолгарскиеМотивы, Всеволод Кузнецов, Перевод
Добавить комментарий
Очарованья — выше головы. Стихи В. Кузнецова
(из поэмы «Моя земля») Зима — не лето… Но она в разгаре, В снега надёжно спряталось тепло, У дома чище, чем на тротуаре, А по полям сугробы намело. Скорей на лыжи — вырваться из плена Привычных дел, домашней суеты, Забот … Читать далее
Светлый человек. Стихи В. Кузнецова
Памяти Сергея Александровича Есенина Друг мой, друг мой, Я очень и очень болен! Сам не знаю, откуда взялась эта боль. То ли ветер свистит Над пустым и безлюдным полем То ль, как рощу в сентябрь, Осыпает мозги алкоголь… (С.А. Есенин … Читать далее
С Новым годом! Стихи В. Кузнецова
Время идёт к январю, — Станет любовь взрослей, Сердцем тебе говорю: «Чувствам моим поверь!» Знаю, — суровый год Выпал на долю твою, Кто испытал, — поймёт… Время течёт к январю… Лишь бы поменьше бед Было в родном краю, Грел бы … Читать далее