Архив за день: 30.09.2019

«Порой мне хочется…» Перевод с болгарского — Г. Мамонтова

Татьяна Любенова Перевод с болгарского — Галина Мамонтова *** Порой мне хочется пылинкой стать земною, Иль веточкою красной в день осенний. Цветочком, распустившимся весною — сквозь хлад снегов пробившимся подснежником. Мне хочется среди зимы безмолвной Рисунком ледяным украсить стёкла. Пером … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ | Метки: , , , | 1 комментарий

Любовная песня. Перевод с английского — А. Янкова

Вирна Шеард Перевод с английского — Альбина Янкова ЛЮБОВНАЯ ПЕСНЯ О, поспеши, мой сладкий! Нетерпеливо жду. Качает месяц низко, полночную звезду. Поет ночная птица про Жизнь, Любовь, Судьбу! О, поспеши, мой сладкий! Веселье юность ждет. И счастливо, лишь летом, кустарник … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ | Метки: , | Добавить комментарий

С ДНЁМ ПЕРЕВОДЧИКА!!!

Поздравляем с всемирным днём переводчика!!! В 2019 году Международный день переводчика отмечается под девизом: «Перевод и языки коренных народов» (англ. — Translation and Indigenous Languages). А об истории праздника можно почитать ЗДЕСЬ. Как замечательно, что в календаре праздников есть такой день, и приятно, … Читать далее

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии (2)