RSS
Рубрики
- Без рубрики (314)
- ВОЗВРАЩАЯСЬ К ОПУБЛИКОВАННОМУ (23)
- ГОСТИ САЙТА (39)
- ЛИСТАЯ ПРОШЛОГО СТРАНИЦЫ (41)
- ЛИТЕРАТУРНЫЕ ИМЕНА/ИМЯ В ИСТОРИИ (88)
- ЛИТЕРАТУРНЫЕ СОБЫТИЯ И МЕРОПРИЯТИЯ (335)
- МАСТЕРСКАЯ СТИХОСЛОЖЕНИЯ (12)
- МЫ ПОМНИМ (262)
- НАША ЛОБНЯ (111)
- НАШЕ ТВОРЧЕСТВО (2 768)
- ГОРОДСКАЯ ЛИРИКА (79)
- ГРАЖДАНСКАЯ ПОЭЗИЯ (206)
- ДУХОВНАЯ ПОЭЗИЯ (131)
- ЛЮБОВНАЯ ЛИРИКА (206)
- ПЕЙЗАЖНАЯ ЛИРИКА (669)
- ПЕРЕВОДЫ (178)
- ПРОЗА (396)
- ПУБЛИЦИСТИКА (285)
- СТИХИ ДЛЯ ДЕТЕЙ (42)
- ФИЛОСОФСКАЯ ЛИРИКА (672)
- ШУТОЧНЫЕ СТИХИ (65)
- ПИШУТ ДРУЗЬЯ (363)
- СМИ О НАС (49)
- СОБРАНИЯ ЛИТО (86)
Метки
#БитваПодМосквой #БлокадаЛенинграда #БолгарскиеМотивы #ДеньПобеды #НашаЛобня #Новости #ПроГероя #СобраниеЛИТОЛадога #ЭстафетаПамяти Александр Крохин Александр Петров Альбина Янкова Андрей Иванов Анна Филиппова Библиотеки г. Лобня Будем помнить Василий Луговской-Лесковский В гостях у друзей Всеволод Кузнецов Встречи со школьниками Галина Дриц Галина Леонтьева Галина Мамонтова Галина Сметанина Евгения Титова Евгения Шарова Елена Лешковцева Елена Постоева Иван Тимченко Лариса Литвинова Лобненские городские события и мероприятия Людмила Королёва Новости ЛИТО Перевод Пишут друзья Поэзия Праздник Проза Публицистика Различные общественные пространства Светлана Наумова-Чернышова С днём рождения С новым годом Татьяна Чеглова Юрий Петров-
Свежие записи
Свежие комментарии
- admin к записи Третье марта. Перевод с болгарского — Е. Шарова
- Люлин Занов, гр. Плевен, България к записи Третье марта. Перевод с болгарского — Е. Шарова
- admin к записи Мальчик во мне. Перевод с болгарского — Е. Шарова
- Люлин Занов, гр. Плевен, България к записи Мальчик во мне. Перевод с болгарского — Е. Шарова
- admin к записи Декабрь. Перевод на болгарский язык — Л. Занов
Архивы
СЧЁТЧИКИ
Мета
Архив за месяц: Август 2019
Ядро. Стихи Ю.В. Петрова
Во тьме веков горит огонь надежды, И разрывает ветер тишину. А род людской и праведный, и грешный. Кто хвалит, кто хулит свою страну. Навис над нами грех огромным камнем. Всё тяжелей его опасный вес. Глаголят «вещие»: мы скоро в бездну … Читать далее
Говорят на Руси… Стихи Л. Литвиновой
Говорят на Руси: «Хлеб всему голова», Но мы часто грустим, Слыша эти слова. Вспоминаем поля, Необъятный простор, Как красива Земля, Колосков разговор. Здесь церквей благовест, И кузнечиков трель, Птичий гомон окрест, За рекою свирель. Прикрываю глаза – Запах хлеба в … Читать далее
«Короче дни, длиннее ночи…» Стихи А. Янковой
Короче дни, длиннее ночи И всюду увяданья след. Дождей холодных многострочье, Туманов августовский плед. …Тропарь Успенью Приснодевы, Молитвы чуткие слова, Звучат мелодии напевы. Жива Заступница — жива! Так всё в природе умирая, Воскреснет новою Весной, И Ты — Царица Преблагая … Читать далее
Я снимаю броню… Стихи Е. Шаровой
Слой за слоем, как луковую шелуху, Я снимаю броню со своей души. Только кто-то мудрый там наверху Говорит мне шёпотом: «Не спеши. Не живи нараспашку, ведь мир жесток… Доверяя, становишься уязвим. Не успеешь на сердце поставить блок – И ущерб … Читать далее
Господняя свеча. Стихи И. Тимченко
Какой же путь избрать, как жизнь свою измерить, В ней долю тяжкую и горькую влача? А хочется любить, надеяться и верить, Что озарит твой путь Господняя свеча! Тепло свечи в груди – со времени рожденья, Когда мой первый вздох её … Читать далее
Пусть лето ходит под зонтом… Стихи С. Наумовой-Чернышовой
Пусть лето ходит под зонтом, Но пламенеют маки. Оставим слёзы на потом В промасленной бумаге. А можно их и ворох склок Смешать с компостной кучей. Зарыть поглубже под хозблок. Нет. Сжечь грозой. Так лучше! Сожжём грозой. Развеем прах… Как полыхают … Читать далее
Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕЙЗАЖНАЯ ЛИРИКА
Метки: Поэзия, Светлана Наумова-Чернышова
Комментарии (7)
Сонет о песочных часах. Стихи А. Янковой
По окоёму летних снов В одеждах ветхих бродит осень, И ждёт Земля зимы покров… А бесконечность цифрой восемь Перетекает через край Событий и часов песочных, Туда где юный, тёплый май, Где сердце — с прошлым в ставках очных. Заиндевелый пресс … Читать далее
Свет. Перевод с болгарского — В. Кузнецов
Станислав Пенев Перевод с болгарского — Всеволод Кузнецов Что поделать, — к сокровищам — глух! и не стоит тому удивляться, что имею лишь время и дух — буйный, пламенный, — чтоб не бояться… Тороплюсь я подметить черты проявления дольнего рая… … Читать далее
Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ
Метки: #БолгарскиеМотивы, Всеволод Кузнецов, Перевод
Комментарии (6)
Летнее мероприятие в парке г. Долгопрудного. Заметка Е. Титовой
Весной этого года члены литобъединения «Ладога» побывали на занятии литераторов в ЛИТО «Клязьма» г. Долгопрудного. Лобненцы рассказали о работе своего ЛИТО, читали стихи, договорились о сотрудничестве и участии в совместных мероприятиях. В июле делегация из «Клязьмы» побывала в лобненской Художественной … Читать далее
Подсолнух. Стихи Н. Васильевой
Маленькое солнышко Светит под окном. То – простой подсолнушек Летним жарким днём. Лучики расходятся Ближе став к земле. Радость там находится, Плещется в заре. Тянутся к подсолнушку Травы и цветы, Чтоб испить до донышка Летней доброты. 08.2005 © Copyright: Надежда … Читать далее