Адам Бернард Мицкевич (1798 — 1855)
Сын обедневшего шляхтича Миколая Мицкевича (1765—1812), адвоката в Новогрудке (современная Беларусь); семья принадлежала к старинному литовскому роду Мицкевичей-Рымвидов. Учился в Виленском университете, был арестован за участие в студенческом обществе филоматов. В 1824 г. сослан в Одессу. С конца 1825 г. до февраля 1829 г. жил в Москве под гласным надзором полиции.
Вот чем не могу похвастаться, так это – знанием европейской, как и вообще зарубежной, поэзии. До меня эти образцы «мировой литературы» «доходят» лишь благодаря переводам русских поэтов. Иногда – в форме романса. Именно так и произошло со стихотворением Адама Мицкевича «Золотая рыбка» (музыка Станислава Монюшко, перевод с польского). Стихотворение, скорее всего, не является образцом творчества одного из самых знаменитых польских поэтов. Но в исполнении Надежды Казанцевой романс звучал так восхитительно, что очаровал меня и заставил обратиться к источнику, иными словами – узнать имена авторов. Удивилась… Мицкевич – это символ польского национально-освободительного движения, «пламенный революционер». И вдруг – лирика, мечты, любовь… Конечно, и польский патриот мог не быть чуждым сердечным волнениям.
Биографией Мицкевича заняться вплотную поспособствовала служебная необходимость. Сначала – подготовка к литературной гостиной, посвящённой Зинаиде Александровне Волконской, которая, будучи природной «бунтаркой», приглашала опального поэта к себе в московский особняк. Именно в доме княгини Волконской зимой 1825 г. произошла встреча Мицкевича и юной Каролины Яниш.
По просьбе Литературного объединения «Химки» осенью 2009 г. я готовила поэтический вечер, посвящённый Каролине Павловой История любви Каролины к Мицкевичу на протяжении 60 лет (а их союз так и не был освящён таинством венчания), всерьёз заинтересовала меня. Можно сказать, что, не будь в жизни Каролины Яниш любви к Адаму Мицкевичу, не случись их разлука – не было бы в русской поэзии Каролины Павловой. Да, девушка чувствовала в себе дар стихосложения, и к её начинающему творчеству одобрительно отнеслись И.-В. Гёте, Николай Языков и Евгений Баратынский. 19-летнюю Каролину приветливо встретили в блистательном салоне княгини Зизи – но этим всё могло бы и завершиться… Немецкая семья, немецкие правила жизни, обязательное послушание сначала воле родителей, позже – воле выбранного семьёй супруга, и… прощай, творчество. Но всепоглощающее чувство любви к польскому изгнаннику «без гроша за душой», ссыльному, находящемуся под открытым надзором Третьего отделения, без малейших перспектив на благополучное будущее, совершила переворот в сердце и в сознании образованной, мыслящей девушки. Её жизнь пошла «по особой колее».
«Она на родине, с которой я расстался,
Которую всегда так пламенно любил.
Где все ей говорит о том, кто был ей мил,—
Но помнит ли она, — чей след еще остался?»
А. Мицкевич, сонет «Пилигрим»
Конечно, Мицкевич не намеренно заставил свою невесту страдать. Если бы ему пришлось остаться в России, семья и приданое жены не помешали бы. Но для него несоразмеримо важнее бракосочетания являлась предоставленная императором Николаем I возможность — покинуть пределы Российской империи, то есть эмигрировать. Он серьёзно занимался политической деятельностью, этому посвятил свою жизнь. Что касается чувств Каролины, то давно разочарованный в любви Адам не придавал этому особого значения. Он тоже был влюблён в подругу юности, дочь польского помещика, Марылю Верещак. Девушка встречалась с сыном управляющего, пока её отец не заставил её обвенчаться с богатым соседом. Адам очень тяжело пережил это драматическое событие в своей жизни, но вся последующая жизнь уберегала его от подобных увлечений. Мицкевич увлекался, даже создал семью в 36 лет, но «солнечного удара» более не испытывал.
Романтическая Каролина долго не хотела создавать семью, на что-то надеялась… Лишь на пороге своего 30-летия приняла предложение русского литератора Николая Филипповича Павлова. Неудачное замужество Каролина Карловна компенсировала возможностью стать хозяйкой литературного салона, который пользовался широкой известностью в Москве в 1830-1840-е гг. И сама осмелилась показать публике свои стихотворения. Имени Мицкевича в них не упоминалось. Но лирика была насквозь пропитана и просвечена сильнейшим чувством любви. Любой, кто знал семейный быт поэтессы, понимал, что любовь Каролина испытывала не к мужу. Его она всего лишь терпела. Даже более того, в жизнь Каролины Карловны иногда входили молодые таланты – непризнанный поэт Евгений Милькеев, студент юридического факультета Борис Утин… Они «служили катализаторами» для очередной ослепительной вспышки вдохновения, и в русской поэзии рождались такие шедевры, которые не на шутку тревожили современницу Павловой, поэтессу графиню Ростопчину, а в начале XX века — восхитили молоденькую Марину Цветаеву.
Что касается самого Адама Мицкевича, он был слишком рассержен на Российскую империю и чрезмерно занят национально-освободительным движением («Одним ударом стоглавую я уничтожил гидру!» Поэма «Конрад Валленрод»), чтобы заниматься пустяками вроде чтения стихов русской поэтессы. О брошенной им невесте (да, они были обручены с Каролиной!) Адам и не вспоминал. В Россию после спешного отъезда в феврале 1829 г. он не возвращался. Поэт-романтик был бесприютным скитальцем, «рыцарем», страдавшим ради святого дела – борьбы за свободу Отчизны!
«Не только грозной воинской отвагой
Он возвеличил званье крестоносца:
Но, презирая жизненные блага,
Он в христианской доблести вознесся.»
А. Мицкевич. Поэма «Конрад Валленрод»
Жил во Франции, мечтая о свободной Польше. А жизнь этот бунтарь закончил в Константинополе, где совершал свой очередной подвиг. Заразился холерой и умер по дороге в Париж осенью 1855 г.
«Тем скалам – остаться здесь вечно,
Тем тучам – лить дождь бесконечно…
И молньям на миг разгораться…
Ладье моей – вечно скитаться.»
А. Мицкевич. Над водным простором. Из «Крымских сонетов» (Перевод В. Короленко)
Сила личности Адама Мицкевича была бесспорной. Он обладал даром убеждения, вдохновлял и «заражал» всех вокруг собственными идеями борьбы.
«Плачь, друг, со мной, но вы, враги,
Грозней кипучей лавы вам сих слез ручей»
А. Мицкевич. Поэма «Конрад Валленрод»
Поэтическое начало Мицкевича «било через край», он придавал возвышенное содержание любому виду своей деятельности.
«Величие, мой ангел, лишь пустое
Величие, за все — душе святое»
А. Мицкевич. Поэма «Конрад Валленрод»
Встретившись с польским ссыльным поэтом в Одессе в 1824 г., 25-летний Александр Пушкин был очарован выдающимся талантом Мицкевича. В Москве Пушкин протежировал своему другу, знакомил его со знатью, в том числе представил и княгине Зинаиде Волконской, покровительствующей молодым талантам.
Пушкин был искренне огорчён решением Мицкевича — покинуть навсегда пределы России. После отъезда друга Пушкин, всегда отдающий должное истинному гению, написал:
«…Он вдохновен был свыше
И свысока взирал на жизнь»
А.С. Пушкин, 1829.
Василий Андреевич Жуковский после выхода поэмы Мицкевича «Конрад Валленрод» (1828 г.), сказал Александру Сергеевичу Пушкину: «Знаешь, брат, ведь он заткнёт тебя за пояс», на что Пушкин ответил: «Ты не так говоришь, он уже заткнул меня!».
Наиболее крупные произведения Адама Мицкевича, переведённые на русский язык:
1. Поэма «Гражина». Действие этой романтической поэмы начинается в Новогрудском замке. Однажды, в ветреную и тёмную ночь, в замок прибыли три рыцаря-крестоносца.
2. «Дзяды». Дзяды — название обряда, сохранившегося с языческих времён. В день Дзядов жрецы-кудесники поминают умерших и приносят им жертвы — пищу и питьё.
3. Поэма «Конрад Валленрод». В прозаическом предисловии к поэме автор отмечает, что описывает те давние времена, когда язычники-литовцы сражались с главным врагом своим — Тевтонским орденом, покорившим Пруссию.
- Двор Мицкевичей в Заосье
- Дом-музей Мицкевича в Новогрудке
- М. Андриолли. Одынец и Мицкевич на Везувии. 1895
- . Адам Мицкевич на скале Аюдаг (1827—1828)
Иллюстрации получены сканированием и из Интернета.
© Copyright: Елена Борисова
Список литературы:
1. Мицкевич А. — Стихотворения. Поэмы /пер. с польск. — М., 1979. — (Классики и современники).
2. Мицкевич А. — Ода к молодости: Избр. стихотворения. – М., 1974.
3. Аронсон М., Рейсер С. — Литературные кружки и салоны. – М., 2001.
4. Файнштейн М. — Писательницы пушкинской поры. – Л., 1989.