Поседели рощи, поседели нивы.
Ах, приятель, всё же, как они красивы!
Будут здесь морозы, будут здесь метели,
И поля укроют белые постели.
Поднимусь на зорьке, выйду за овины,
И стряхну я звёзды у плетня с калины.
А у липы белой яблони краснеют,
Снегири, ты ж знаешь, к холодам поспеют.
Затрясёт косматой бородою ясень,
Он в мороз звенящий чудо, как прекрасен!
Здесь расскажет сказку сад и лес дремучий,
И язык наш русский, звонкий и певучий.
Декабрь, 2015. Лобня-Сухарево
© Copyright: Лариса Литвинова
С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ, ЛАРИСА! ДОБРОГО ЗДОРОВЬЯ И СЧАСТЬЯ!!!
Какое чудесное и образное стихотворение!
С днём рождения!!!
Госпожа Литвинова, привет! Позволих си да преведа стихотворението Ви
на български, защото много ми хареса. Публикувам го в сайта на дружеството
за рождения Ви ден с надеждата,че ще доставя радост.
ДЕКЕМРИ
Побеля гората, побеляха ниви.
Ах,приятел, те са тъй така красиви!
Мразове ще дойдат, ветри полузели,
и поля ще скрият с белите постели.
Станах сутрин рано, плевнята подминах,
и звезди отърсих от плета и калина.
А в липите бели — ябълки краснеят —
червенушки знаеш, във студа си пеят.
Тръсна си брадата старият ни ясен,
той в студа е чуден, светъл и прекрасен!
Приказка разказват лес и парк унесен
и езикът руски — звънък като песен!
Большое спасибо, Люлин Занов, за внимание к моему творчеству и перевод стихотворения «Декемри»! Много благодаря! Честита Нова година!!!
Здоровья, мира и любви в наступающем 2020 году!!!
С наступающим Новым годом!!!
Успехов в творчестве, тепла в душе, здоровья в теле, мира на планете и божьего благословения вам и вашим семьям!!!!