Откровение. Перевод с болгарского — В. Кузнецова

Станислав Пенев
Перевод с болгарского — Всеволод Кузнецов

ОТКРОВЕНИЕ
И среди ночных часов,
и волнения, и страсти,
у родимых берегов
я плечом касаюсь счастья.

Слышу я твои шаги, —
будь со мною рядом, только…
Чувства к выдумкам глухи:
вместе, — в светлый час, — и в горький!

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Запись опубликована в рубрике НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ с метками , . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

3 комментария: Откровение. Перевод с болгарского — В. Кузнецова

  1. Иван Тимченко говорит:

    «Я плечом касаюсь счастья» — прекрасно мой Друже и Княже, Всеволод Свет Михайлович и Благословенный Станислав! Счастья Вам.

  2. Всеволод Кузнецов говорит:

    СПАСИБО БОЛЬШОЕ, ДОРОГОЙ НАШ ЧЕЛОВЕК! МНОГО БЛАГОДАРЯ, СКЪП ПРИЯТЕЛ!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *