Ей. Перевод с болгарского — В. Кузнецов

Христо Ботев ( Христо Ботёв Петков)
(1848-1876)

Перевод с болгарского — Всеволод Кузнецов

ЕЙ
Хочешь знать, зачем у вас
Побывал я в поздний час,
Перелез через забор
И прокрался, словно вор?

Я не стар, как твой супруг,
Чтоб не видеть ночью мне.
Был со мною рядом друг –
Острый ножик на ремне.

Ночь – хоть выколи глаза, –
Я подполз к окну, как уж, –
Вижу, – спят все, тишина,
Спишь и ты, а рядом – муж.

Там в саду таился я,
Сжала нож рука моя:
Разгуляюся, авось, –
Испытает мою злость.

Вижу я – свеча горит, –
Спите вы; в моей груди
Гневом вся душа горит, –
Яд меня испепелит.

Так свеча глаза мне жгла,
Что не видел я, как мгла
Отступила и прошла,
И заря уже взошла. –

С песней бойкой соловья
Пробуждалася заря,
А в оконце голова
Показалася едва.

Тут же я тебя признал,
Даже вздрогнул, и сказал
Соловью: „Настанет день!..” –
И махнул через плетень…

Вот зачем я был у вас
Темной ночкой, в грозный час:
Так и знай, – в другой уж раз,
Но умрет один из нас.
_______
НЕЙ
Питаш ме защо съм аз
дохождал нощя у вас,
как съм скочил през плета
и що щял съм да крада.

Кат мъжът ти не съм стар
да не видя в тъмна нощ:
аз си имам за другар
на пояса остър нож.

Нощ бе тъмна като рог,
примъкнах се като смок:
слушам, гледам – всички спят,
спеше си и ти с мъжът.

Там в градина аз седнах,
в ръка силна нож стиснах:
ще излезе, рекох, той,
ще изпита гнева мой.

Гледам вкъщи свещ гори,
вие спите – мен в гърди
силен пламък, яд гори
и гняв ще ме умори.

Впил съм очи във свещта,
а не виждам, че нощта
превали се и мина
и зора се веч сипна.

Славей песен си запя:
с радост среща той зора;
през прозорецът глава
се показа и засмя.

Тебе тутакси познах
и тогаз се чак стреснах;
„Друг път”, славею казах
и през плета пак скокнах.

Ето защо идвах аз
в тъмна нощ и грозен час:
ще умре един от нас –
ил мъжът ти, или аз!

1872 г.

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Запись опубликована в рубрике НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ с метками , , . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *