RSS
-
Рубрики
- Без рубрики (317)
- ВОЗВРАЩАЯСЬ К ОПУБЛИКОВАННОМУ (23)
- ГОСТИ САЙТА (39)
- ЛИСТАЯ ПРОШЛОГО СТРАНИЦЫ (41)
- ЛИТЕРАТУРНЫЕ ИМЕНА/ИМЯ В ИСТОРИИ (75)
- ЛИТЕРАТУРНЫЕ СОБЫТИЯ И МЕРОПРИЯТИЯ (378)
- МАСТЕРСКАЯ СТИХОСЛОЖЕНИЯ (12)
- МЫ ПОМНИМ (307)
- НАША ЛОБНЯ (117)
- НАШЕ ТВОРЧЕСТВО (3 021)
- ГОРОДСКАЯ ЛИРИКА (88)
- ГРАЖДАНСКАЯ ПОЭЗИЯ (249)
- ДУХОВНАЯ ПОЭЗИЯ (142)
- ЛЮБОВНАЯ ЛИРИКА (225)
- ПЕЙЗАЖНАЯ ЛИРИКА (742)
- ПЕРЕВОДЫ (188)
- ПРОЗА (411)
- ПУБЛИЦИСТИКА (291)
- СТИХИ ДЛЯ ДЕТЕЙ (45)
- ФИЛОСОФСКАЯ ЛИРИКА (749)
- ШУТОЧНЫЕ СТИХИ (65)
- ПИШУТ ДРУЗЬЯ (408)
- СМИ О НАС (50)
- СОБРАНИЯ ЛИТО (93)
Метки
#БитваПодМосквой #БлокадаЛенинграда #БолгарскиеМотивы #ДеньПобеды #НашаЛобня #Новости #ПроГероя #СобраниеЛИТОЛадога #ЭстафетаПамяти Александр Крохин Александр Петров Альбина Янкова Анатолий Лешковцев Андрей Иванов Анна Филиппова Библиотеки Подмосковья Библиотеки г. Лобня Будем помнить Василий Луговской-Лесковский Всеволод Кузнецов Встречи со школьниками Галина Дриц Галина Леонтьева Галина Мамонтова Галина Сметанина Евгения Титова Евгения Шарова Елена Лешковцева Елена Постоева Иван Тимченко Лариса Литвинова Лобненские городские события и мероприятия Людмила Королёва Новости ЛИТО Перевод Пишут друзья Поэзия Праздник Проза Публицистика Различные общественные пространства Светлана Наумова-Чернышова С новым годом Татьяна Чеглова Юрий Петров-
Свежие записи
Свежие комментарии
- Альбина к записи Зеркала Елизаветы Дмитриевой. Проза Е. Шаровой
- Евгения Шарова к записи Зеркала Елизаветы Дмитриевой. Проза Е. Шаровой
- Евгения Шарова к записи Зеркала Елизаветы Дмитриевой. Проза Е. Шаровой
- Альбина к записи Зеркала Елизаветы Дмитриевой. Проза Е. Шаровой
- admin к записи Зеркала Елизаветы Дмитриевой. Проза Е. Шаровой
Архивы
СЧЁТЧИКИ
Мета
Архив метки: Всеволод Кузнецов
А у нас, как назло, снегопад… Стихи В. Кузнецова
А у нас, как назло, снегопад И морозец, — пускай небольшой. Как пойдёшь ты с работы назад, Подгоняема вечной нуждой? Ты войдёшь в одинокий свой дом, — Грусть, печаль неотвязны с тобой, День за днём всё идёт чередом… А у … Читать далее
Фрагмент 1837 года. Перевод с болгарского — В. Кузнецов
Стойчо Маджарский (1939-2022) Перевод с болгарского — Всеволод Кузнецов ФРАГМЕНТ 1837 ГОДА Белеет, до боли, всё то, что вокруг той речки, что Чёрной зовётся… О, если б Наталья увидела вдруг, чем та белизна обернётся… И, как секунданты считают шаги, как … Читать далее
Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ
Метки: #БолгарскиеМотивы, Всеволод Кузнецов, Перевод
Добавить комментарий
Очарованья — выше головы. Стихи В. Кузнецова
(из поэмы «Моя земля») Зима — не лето… Но она в разгаре, В снега надёжно спряталось тепло, У дома чище, чем на тротуаре, А по полям сугробы намело. Скорей на лыжи — вырваться из плена Привычных дел, домашней суеты, Забот … Читать далее
Светлый человек. Стихи В. Кузнецова
Памяти Сергея Александровича Есенина Друг мой, друг мой, Я очень и очень болен! Сам не знаю, откуда взялась эта боль. То ли ветер свистит Над пустым и безлюдным полем То ль, как рощу в сентябрь, Осыпает мозги алкоголь… (С.А. Есенин … Читать далее
С Новым годом! Стихи В. Кузнецова
Время идёт к январю, — Станет любовь взрослей, Сердцем тебе говорю: «Чувствам моим поверь!» Знаю, — суровый год Выпал на долю твою, Кто испытал, — поймёт… Время течёт к январю… Лишь бы поменьше бед Было в родном краю, Грел бы … Читать далее
«В моей избе темным-темно…» Стихи В. Кузнецова
В моей избе темным-темно, Лишь синий свет глядит в окно Глазами звёзд. Домов окрест Светлеет лес Корой берёз. На ветках снега полушалки, Чернеют на макушках шапки Вороньих гнёзд. Искрится снег, сверкает лёд, Стихи на музыку кладёт Талант Мороз… Вот-вот затянется … Читать далее
Самому себе. Стихи В. Кузнецова
Может, поздно, может, слишком рано, И о чём не думал много лет, Походить я стал на Дон-Жуана, Как заправский ветреный поэт. С. Есенин Какой, скажите, юбилей! — Дожил, дошёл, — и слава Богу! И дальше двигай, — поскорей! — Куда … Читать далее
Новости одним абзацем
15 ноября в Центре московского долголетия «Ломоносовский» в рамках музыкально-поэтической гостиной «Пегас» прошла музыкально-поэтическая встреча в формате свободного микрофона. Выступали гости встречи — поэты и барды Москвы и Подмосковья. Организатор и ведущая гостиной — член ЛИТО «Ладога» Елена Постоева. ВК-аккаунт … Читать далее
Рубрика: ЛИТЕРАТУРНЫЕ СОБЫТИЯ И МЕРОПРИЯТИЯ
Метки: Алая Агата, Альбина Янкова, Будем помнить, Всеволод Кузнецов, Встречи со школьниками, Галина Журкина, Елена Постоева, Лариса Литвинова, Людмила Королёва, Различные общественные пространства, Раиса Можаева, Светлана Наумова-Чернышова, Татьяна Чеглова, Художественная галерея
Добавить комментарий
Внезапные листопады. Перевод с болгарского — В. Кузнецов
Матей Шопкин Перевод с болгарского — Всеволод Кузнецов ВНЕЗАПНЫЕ ЛИСТОПАДЫ С приходом вас, внезапным, листопады! Проноситесь над мглой, в осенний час, — над безднами, полями, площадями… Дошли и до меня… С приходом вас! Средь грохота сражений, лет минувших, под солнцем … Читать далее
Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ
Метки: #БолгарскиеМотивы, Всеволод Кузнецов, Перевод
Добавить комментарий
Смоковница. Перевод с болгарского — В. Кузнецов
Елка Няголова Перевод с болгарского — Всеволод Кузнецов СМОКОВНИЦА О чём-то тайном пчёлки говорят, — (об этом свете мы так мало знаем)… Смоковнице в углу двора, — похоже снится блаженство Рая… Соседские распахнуты врата, — у кладбища зияют, словно рана… … Читать далее
Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ
Метки: #БолгарскиеМотивы, Всеволод Кузнецов, Перевод
Добавить комментарий
Ей. Перевод с болгарского — В. Кузнецов
Христо Ботев ( Христо Ботёв Петков) (1848-1876) Перевод с болгарского — Всеволод Кузнецов ЕЙ Хочешь знать, зачем у вас Побывал я в поздний час, Перелез через забор И прокрался, словно вор? Я не стар, как твой супруг, Чтоб не видеть ночью мне. Был … Читать далее
Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ
Метки: #БолгарскиеМотивы, Всеволод Кузнецов, Перевод
Добавить комментарий