Архив метки: Стихи Г. Мамонтовой

«Тихой заводи грусть…» Стихи Г. Мамонтовой

Тихой заводи грусть мне в наследство досталась, И задумчивый плёс, и ветла над рекой. Я уеду туда, чтобы сбросить усталость, Слушать крик петухов и дышать тишиной. Окунусь с головой в разнотравье цветное, Задохнусь от духмяного запаха трав, Отразится в глазах … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ФИЛОСОФСКАЯ ЛИРИКА | Метки: , | Комментарии (4)

«Военных дней раскаты…» Стихи Г. Мамонтовой

Военных дней раскаты До наших дней слышны… У «Звонницы» солдаты Лежат, и видят сны. От трели соловьиной Им не проснуться, нет… За стаей журавлиной Они ушли вослед… Закаты и рассветы Бегут своей чредой, Над голубой планетой, Над Лобненской Землёй. Салютом … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, СТИХИ ДЛЯ ДЕТЕЙ | Метки: , , | Комментарии (3)

«Под тяжестью креста…» Стихи Г. Мамонтовой

*** Под тяжестью креста мы ропщем и стенаем, И нет уж больше сил идти на Горний Свет… Мы каемся в грехах и вновь в них утопаем, И, кажется, порой – душе спасенья нет. С надеждой обратись к Владычице Небесной, И … Читать далее

Рубрика: ДУХОВНАЯ ПОЭЗИЯ, НАШЕ ТВОРЧЕСТВО | Метки: , | 1 комментарий

«Город дремлет…» Стихи Г. Мамонтовой

Город дремлет, сон тревожен, мёрзнут фонари. Вяжет кружево пороша долго, до зари. В коридорах тёмных улиц призраки теней. Появлюсь нежданным гостем у твоих дверей. Не кори напрасно взглядом за визит ночной, Притворись, что встрече рада, пригласи домой. Отогрей дыханьем тёплым … Читать далее

Рубрика: ВРЕМЕНА ГОДА, НАШЕ ТВОРЧЕСТВО | Метки: , | Комментарии (4)

Возвращение. Перевод с болгарского — Г. Мамонтова

Албена Декова-Атанасова Перевод с болгарского — Галина Мамонтова ВОЗВРАЩЕНИЕ Увядших водорослей запах горек порой осенней, Но я наполню сосуд античный теплом весенним, Любовью нежной, счастливым мигом и ярким солнцем. Напиток чудный испью смакуя, испью до донца. ___ ЗАВРЪЩАНЕ Със мириса на … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПОЭТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ | Метки: , | Комментарии (2)

Вдохновение. Г. Мамонтова — перевод с болгарского

Албена Декова-Атанасова Перевод с болгарского — Галина Мамонтова ВДОХНОВЕНИЕ В комнате пустынно и бело Лишь безмолвие блуждает белой тенью. Свет луны пробился сквозь стекло, Разливаясь лунным откровеньем. Бело-лунная симфония теней Разразилась в комнате пустынной. Белоснежной парой лебедей Отразилась на стене … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПОЭТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ | Метки: , | Комментарии (3)

«Седой старик болезнью измождённый…» Стихи Г. Мамонтовой

Седой старик, болезнью измождённый, Встаёт на зорьке, лишь забрезжит свет. Чредою лет прошедших, умудрённый, Он мог бы каждому разумный дать совет. А он живёт печально незаметно, Среди людей, по сути, одинок. От сыновей на письма ждёт ответа, Им недосуг отцу … Читать далее

Рубрика: ГРАЖДАНСКАЯ ПОЭЗИЯ, НАШЕ ТВОРЧЕСТВО | Метки: , , | 1 комментарий

Подснежник. Стихи Г. Мамонтовой

Купается сонный подснежник В лучах серебристых луны. А мрачный, лохматый валежник Раскинул объятья-­клешни. Он тянется лапою мшистой, К цветку прикоснуться стремясь И хрупкости нежной и чистой Безмолвно и грустно дивясь. В истоме ночной полудрёмы Раскинулся лес вековой, И сыплет он … Читать далее

Рубрика: ВРЕМЕНА ГОДА, НАШЕ ТВОРЧЕСТВО | Метки: , | Комментарии (5)

«Крадётся вечер в суетности дня…» Стихи Г. Мамонтовой

Крадётся вечер в суетности дня. Ложатся тени на седые крыши. Лишь скачут блики от фонарного огня, Лишь шорох листьев по окну чуть слышен. И смотрит вдаль, мгновениям вослед, Вбирая каждую частичку мирозданья, Поэт, несущий миру яркий свет, Способный пробудить строкой … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ФИЛОСОФСКАЯ ЛИРИКА | Метки: , | Комментарии (4)

Женщина. Г. Мамонтова — перевод с болгарского

Албена Декова Перевод с болгарского — Галина Мамонтова ЖЕНЩИНА Она, словно, белый подснежник, Под ветром весенним прекрасна. Она может слыть девой нежной, А может быть фурией властной. Красой величавой как роза, Душой, словно, скромный цветочек. Приятны ей вешние грозы И … Читать далее

Рубрика: ЛЮБОВНАЯ ЛИРИКА, НАШЕ ТВОРЧЕСТВО | Метки: , | Комментарии (4)