Архив метки: Поэтический перевод

Из книги «Буря в Балканах». Переводы с болграского — В. Кузнецов

ГЕОРГИЙ НЕДЕЛЧЕВ ЧИЧАРОВ (22 сентября 1944 года – 28 августа 2013 года)  ИЗ КНИГИ  «БУРЯ В БАЛКАНАХ» Переводы с болгарского — Всеволод Кузнецов НАДЕЖДА Иду. И ночь, как чудный сон. В траве кузнечики запели, а мне будильниковый звон напоминают эти … Читать далее

Рубрика: ЛИСТАЯ ПРОШЛОГО СТРАНИЦЫ, ЛИТЕРАТУРНЫЕ ИМЕНА, НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПОЭТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ | Метки: , | Добавить комментарий

Благослови, о Господи! Перевод с болгарского — А. Янкова

Данка Стоянова Перевод с болгарского — Альбина Янкова БЛАГОСЛОВИ, О ГОСПОДИ! Когда мерцает воздух В лунном свете И замирает отзвук Волн под вечер, И красота волнует И тревожит, То звездный мир чарует Словом, Божьим. Мне не заснуть в молитве, Ночью … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПОЭТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ | Метки: , | Комментарии (3)

Родина. Перевод с болгарского — Е. Шарова

Люлин Занов Перевод с болгарского Евгении Шаровой РОДИНА Ты меня держишь крепко в тёплых своих ладонях, В сердце своём ношу я образ незримый твой. Там, высоко, всё знают звёзды на небосклоне – Что на дороге жизни произойдёт со мной. Буду … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПОЭТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ | Метки: , | Комментарии (8)

«Романтика — в июне…» Т. Чеглова — перевод с болгарского

Милка Куосова Перевод с болгарского — Татьяна Чеглова «РОМАНТИКА — В ИЮНЕ…» Романтика – в июне Пьянящий запах липы, Вишнёвый сок по жилам, Сто тысяч звёзд в душе! Волшебные закаты, Горящие рассветы — В пшеничной благодати, На солнечной заре. И … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПОЭТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ | Метки: , | Комментарии (4)

Вдохновение. Г. Мамонтова — перевод с болгарского

Албена Декова-Атанасова Перевод с болгарского — Галина Мамонтова ВДОХНОВЕНИЕ В комнате пустынно и бело Лишь безмолвие блуждает белой тенью. Свет луны пробился сквозь стекло, Разливаясь лунным откровеньем. Бело-лунная симфония теней Разразилась в комнате пустынной. Белоснежной парой лебедей Отразилась на стене … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПОЭТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ | Метки: , | Комментарии (3)

Обращение к Александру Сергеевичу Пушкину. В. Кузнецов — перевод с болгарского

Матей Шопкин Перевод с болгарского — Всеволод Кузнецов ОБРАЩЕНИЕ К АЛЕКСАНДРУ СЕРГЕЕВИЧУ ПУШКИНУ Поэту из поэтов – мой поклон Поклон твоей неповторимой Лире! Воздвиг ты поэтический свой трон, – Поклон ему, – в бездонном нашем мире! Презрен Дантес, безжалостный ублюдок… … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПОЭТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ | Метки: , | Комментарии (3)

Ласточка. Перевод с болгарского — Е. Шарова

Небольшая предыстория. В прошлом году меня очень зацепило стихотворение болгарского поэта Рана Босилека «Родная речь». Этим произведением я «заразила» и своих коллег-«ладожек» и в результате так вышло, что у этого стихотворения теперь есть не один, а целых три перевода: «Родная … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПОЭТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ, СТИХИ ДЛЯ ДЕТЕЙ | Метки: , | Комментарии (6)

Моя молитва. В. Кузнецов — перевод с болгарского

2 июня исполняется 141 год со дня гибели болгарского поэта и национального героя Христо Ботева. С 1885 года 2 июня в Болгарии отмечают День Христо Ботева — День памяти борцов, павших за свободу страны. В 12 часов дня в этот день … Читать далее

Рубрика: ГРАЖДАНСКАЯ ПОЭЗИЯ, ДУХОВНАЯ ПОЭЗИЯ, НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ФИЛОСОФСКАЯ ЛИРИКА | Метки: , | Комментарии (4)

Поэзия. Перевод с болгарского — А. Янковой

Татьяна Любенова Перевод с болгарского — Альбина Янкова ПОЭЗИЯ Слепые чувства заполняют сердце. Я в замешательстве… Как нежные слова, МузЫкой дивной открывают дверцу, В крови рождая искорки тепла? И, прожигая, оставляют раны Как признак поглощающей мечты. День угасает, беспокойный, пряный, … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПОЭТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ | Метки: , | Комментарии (4)

Женщина. Г. Мамонтова — перевод с болгарского

Албена Декова Перевод с болгарского — Галина Мамонтова ЖЕНЩИНА Она, словно, белый подснежник, Под ветром весенним прекрасна. Она может слыть девой нежной, А может быть фурией властной. Красой величавой как роза, Душой, словно, скромный цветочек. Приятны ей вешние грозы И … Читать далее

Рубрика: ЛЮБОВНАЯ ЛИРИКА, НАШЕ ТВОРЧЕСТВО | Метки: , | Комментарии (4)