Архив метки: Перевод

Снег. Перевод с болгарского — Е. Шарова

Дафинка Станева Перевод с болгарского Евгении Шаровой СНЕГ Снег тихо падает на землю С патриархальной простотой. Приходит снова, как спасенье, Нас вознося над суетой. И с ним сбываются надежды На очищение души. С чудесной сказкой белоснежной Вернётся радость в нашу … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ | Метки: , , | Комментарии (4)

Из поэмы «В ущелье времени». Перевод с болгарского — В. Кузнецов

Лалка Павлова Переводы с болгарского — Всеволод Кузнецов ИЗ ПОЭМЫ «В УЩЕЛЬЕ ВРЕМЕНИ» Памяти русских войнов, погибших за освобождение Плевена Ночь затаилась, Плевен скрывая, скрывая холмы… И вдруг, в один миг, молния, словно стрела, пронзает, бой осветив села Буковлык. Под … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ | Метки: , , | Добавить комментарий

Поэзия. Перевод с болгарского — А. Янковой

Татьяна Любенова Перевод с болгарского — Альбина Янкова ПОЭЗИЯ Слепые чувства заполняют сердце. Я в замешательстве… Как нежные слова, МузЫкой дивной открывают дверцу, В крови рождая искорки тепла? И, прожигая, оставляют раны Как признак поглощающей мечты. День угасает, беспокойный, пряный, … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ | Метки: , , | 1 комментарий

Хризантемы. Перевод с болгарского — Г. Мамонтовой

Албена Декова-Атанасова Перевод с болгарского — Галина Мамонтова ХРИЗАНТЕМЫ Хризантемы жёлтые Осенью увяли. Плакали несчастные В потускневшей шали. Им о снеге белом, Ледяной метели Листья запоздалые Новость нашумели – Из-за моря ветер Ищет с ними встречи, Хрусталём украсит Долгожданный вечер. … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ | Метки: , , | Добавить комментарий

Миг. Перевод с болгарского — Л. Королёва

Лалка Павлова Перевод с болгарского — Людмила Королёва МИГ Знаю, настоящее – всего лишь миг, остальное – прошлое с немой тоской. На уста мне просится прекрасный стих в миг, когда нас дождь соединил с тобой. Хочется стереть твоих морщинок грусть, … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ | Метки: , , | Комментарии (2)

Спасение. Перевод с болгарского — Л. Королёва

Станислав Пенев Перевод с болгарского — Людмила Королёва СПАСЕНИЕ Гори, гори, душа моя, в пожаре, пока пылает цветом листопад! Так он надежду светлую нам дарит, чтоб с грустью в лето не глядеть назад. Такой покой во мне, и столько света! … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ | Метки: , , | Добавить комментарий

Свобода. Перевод с непали — Т. Чеглова

Вишну Бахадур Сингх Перевод с непали — Татьяна Чеглова СВОБОДА Что горы рвутся ввысь — известно. Стремится море глубже стать. Моей земле меж ними тесно, Свободно хочется летать. Расправив, словно птица крылья, Лечу я с нею до небес. Там нет … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ | Метки: , | Добавить комментарий

Ты не смотри, мама, в окошко. Перевод с литовского — А. Петров

Литовская песня, автор неизвестен Перевод с литовского — Александр Петров ТЫ НЕ СМОТРИ, МАМА, В ОКОШКО Ты не смотри мама в окошко, До горизонта грусть простирается там. Не для тебя колышутся и не тебе тихо шепчут Воды моря серого, с … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ | Метки: , | Добавить комментарий

Восход. Перевод с болгарского — В. Кузнецов

Матей Шопкин Перевод с болгарского — Всеволод Кузнецов ВОСХОД Однажды я восход встречал в России. Над северными, смолкшими, лесами — внезапно, будто снежная стихия, он пробудился искрами над нами. Позолочённый солнечный костёр взор обратил мой к падающей лаве. И я … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ | Метки: , , | Добавить комментарий

Явление. Перевод с болгарского — Л. Королёва

Станислав Пенев Перевод с болгарского — Людмила Королёва ЯВЛЕНИЕ Зной… Духота… Полоской светлой сияет берег — море, пляж. Но день осенний незаметно бросает тени на пейзаж. Порывист ветер быстрокрылый, рвёт ворот и наотмашь бьёт. И кровь ещё быстрее в жилах … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ | Метки: , , | Добавить комментарий

Для всех на свете… Перевод с болгарского — Л. Королёва

Станислав Пенев Перевод с болгарского — Людмила Королёва ДЛЯ ВСЕХ НА СВЕТЕ Для всех на свете небо — храм исконный… Пришёл закат мой, августом согрев… На светлом облаке — как чудный лик иконы, исполнен света, истину прозрев. Так наша нежность, … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ | Метки: , , | Комментарии (2)