Архив рубрики: ПОЭТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ

Болгарские поэты. Переводы с болгарского — Г. Дриц, Л. Королёва

К 169-летию со дня рождения Ивана Вазова — болгарского поэта, революционера, народного будителя. Люлин Занов БОЛГАРСКИЕ ПОЭТЫ Перевод с болгарского — Галина Дриц Их жизнь — не долгая дорога: любовь, и ненависть порой. О верности тоскуют много, мечтая рай создать … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПОЭТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ | Метки: , , | 1 комментарий

Болгарские поэты. Переводы с болгарского — В. Зерцалов, Е. Шарова

Ко Дню Христо Ботева — поэта, революционера, национального героя.  Люлин Занов БОЛГАРСКИЕ ПОЭТЫ Перевод с болгарского — Владимир Зерцалов Живут поэты быстро, кратко, без мер в любви, без мер в хуле. Стоят за верность, правду – матку, за рай в мечтах … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПОЭТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ | Метки: , , | Комментарии (10)

Юрьев день. Перевод с болгарского — В. Кузнецов

Христо Ботев Перевод с болгарского — Всеволод Кузнецов ЮРЬЕВ ДЕНЬ¹ Паситесь, мирные народы! Вас не разбудит чести клич. К чему стадам дары свободы? Их должно резать или стричь… А.С. Пушкин Ликуйте, народы! – от стара до млада, Восславьте вы Бога, … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПОЭТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ | Метки: , | 1 комментарий

Я и ты. Перевод с болгарского — Г. Мамонтова

Лалка Павлова Перевод с болгарского — Галина Мамонтова Я И ТЫ Я не ведаю, как среди тысяч путей, Среди тысяч дорог повстречались с тобой. Я не ведаю, как сотни дней и ночей Я томилась одна на планете большой. Я не … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПОЭТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ | Метки: , | Добавить комментарий

Свадьба Болгарии. Перевод с болгарского — Е. Шарова

Люлин Занов Перевод с болгарского Евгении Шаровой СВАДЬБА БОЛГАРИИ «Дунай, белый Дунай, Кто же тебя утешит? Утешит меня, потешит Великая Россия…» (народная песня) Примчится мать-Россия, словно ветер, От агарян1 проклятых нас спасёт. Болгария от радости засветится И хлеб и мёд … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПОЭТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ | Метки: , | Комментарии (2)

Баба Марта. Перевод с болгарского — Г. Мамонтова

Виолетка Петкова Перевод с болгарского — Галина Мамонтова БАБА МАРТА Баба Марта не спала, Мартениченки ткала: Нитки красны, нитки белы — Вяжет быстро и умело. Радость будет детворе, Что гуляет во дворе, Пчеловодам, пастухам, Овцам, курам, петухам, В стойле малому … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПОЭТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ | Метки: , | Добавить комментарий

Ангельский хлеб. Перевод с болгарского — Л. Литвинова

Елка Няголова Перевод с болгарского — Ларисы Литвиновой  АНГЕЛЬСКИЙ ХЛЕБ „Panis аngelicus Fit panis hominum…” («Хлеб Ангелов Станет хлебом для человечества…») В суматохе тротуарной видение: под золотистыми и розовыми бусами предрождественское благословение, – между людьми появляется Христос… В шляпе музыканта Он … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПОЭТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ | Метки: , | Комментарии (2)

Нарисуй мне. Перевод с болгарского — Г. Леонтьевой

Вера Стефанова Перевод с болгарского — Галина Леонтьева НАРИСУЙ МНЕ Я не знаю, где ты, но, услышав меня, в этот час, дорогой, кистью неба солнце мне нарисуй – горячее огня – на листе бело-белого снега. Верю я, для любви невозможного … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПОЭТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ | Метки: , | Комментарии (3)

Музей нежности. Перевод с болгарского — В. Кузнецов

Матей Шопкин Перевод с болгарского — Всеволод Кузнецов МУЗЕЙ НЕЖНОСТИ Была зима – красивая, с метелью, и бушевал над Ригой снеговей. Но нужно было, по моей затее, нам посетить с тобой один музей. И ты пришла, укрытая снегами, и, как … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПОЭТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ | Метки: , | Комментарии (9)

Битва за Плевен 1877. Перевод с болгарского — Л. Королёва

Евгения Йорданова Вътева Перевод с болгарского Людмилы Королёвой БИТВА ЗА ПЛЕВЕН 1877 Усыпан белым снегом парк, Окутан тишиною сонной. Сухим листочком — тихо так — Играет ветер отрешенный. Укрыла землю белизна — Других цветов не остается. А в небе дымка, … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПОЭТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ | Метки: , | Комментарии (3)