Матей Шопкин
Перевод с болгарского — Всеволод Кузнецов
ОБРАЩЕНИЕ К АЛЕКСАНДРУ СЕРГЕЕВИЧУ ПУШКИНУ
Поэту из поэтов – мой поклон
Поклон твоей неповторимой Лире!
Воздвиг ты поэтический свой трон, –
Поклон ему, – в бездонном нашем мире!
Презрен Дантес, безжалостный ублюдок…
Держа ладонь у сердца, изрекаю:
«Тебя любили! И сегодня любим!
И что всегда любить мы будем – знаю!».
Под блеском пробудившегося утра, –
Будь ясен или мрачен небосвод, –
«Пора, мой друг, пора!» – Как это мудро!
И этот зов в грядущее ведёт…
Мой путь проходит по крутому склону,
Но не сгибаюсь, не кляну дорогу.
Иду к тебе, – сквозь время и препоны…
Поклон тебе, о гений, равный Богу!
2001 год. Из книги «ПРОСЛАВЛЕНИЕ РОССИИ».