RSS
-
Рубрики
- Без рубрики (318)
- ВОЗВРАЩАЯСЬ К ОПУБЛИКОВАННОМУ (23)
- ГОСТИ САЙТА (39)
- ЛИСТАЯ ПРОШЛОГО СТРАНИЦЫ (41)
- ЛИТЕРАТУРНЫЕ ИМЕНА/ИМЯ В ИСТОРИИ (76)
- ЛИТЕРАТУРНЫЕ СОБЫТИЯ И МЕРОПРИЯТИЯ (386)
- МАСТЕРСКАЯ СТИХОСЛОЖЕНИЯ (13)
- МЫ ПОМНИМ (308)
- НАША ЛОБНЯ (117)
- НАШЕ ТВОРЧЕСТВО (3 071)
- ГОРОДСКАЯ ЛИРИКА (88)
- ГРАЖДАНСКАЯ ПОЭЗИЯ (257)
- ДУХОВНАЯ ПОЭЗИЯ (144)
- ЛЮБОВНАЯ ЛИРИКА (229)
- ПЕЙЗАЖНАЯ ЛИРИКА (757)
- ПЕРЕВОДЫ (192)
- ПРОЗА (413)
- ПУБЛИЦИСТИКА (292)
- СТИХИ ДЛЯ ДЕТЕЙ (45)
- ФИЛОСОФСКАЯ ЛИРИКА (763)
- ШУТОЧНЫЕ СТИХИ (66)
- ПИШУТ ДРУЗЬЯ (415)
- СМИ О НАС (51)
- СОБРАНИЯ ЛИТО (96)
Метки
#БитваПодМосквой #БлокадаЛенинграда #БолгарскиеМотивы #ДеньПобеды #НашаЛобня #Новости #ПроГероя #СобраниеЛИТОЛадога #ЭстафетаПамяти Александр Крохин Александр Петров Альбина Янкова Анатолий Лешковцев Андрей Иванов Анна Филиппова Библиотеки Подмосковья Библиотеки г. Лобня Будем помнить Василий Луговской-Лесковский Всеволод Кузнецов Встречи со школьниками Галина Дриц Галина Леонтьева Галина Мамонтова Галина Сметанина Евгения Титова Евгения Шарова Елена Лешковцева Елена Постоева Иван Тимченко Лариса Литвинова Лобненские городские события и мероприятия Людмила Королёва Новости ЛИТО Перевод Пишут друзья Поэзия Праздник Проза Публицистика Различные общественные пространства Светлана Наумова-Чернышова С новым годом Татьяна Чеглова Юрий Петров-
Свежие записи
Свежие комментарии
- admin к записи История Александры Ишимовой. Проза Е. Шаровой
- Альбина к записи История Александры Ишимовой. Проза Е. Шаровой
- Агата к записи С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ!!!
- admin к записи С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ!!!
- admin к записи С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ!!!
Архивы
СЧЁТЧИКИ
Мета
Архив за день: 19.11.2023
ПОЗДРАВЛЯЕМ!!!
Поздравляем нашу Татьяну Чеглову с победой в Международном конкурсе «Написанное от души-2022». Она получила диплом 2-ой степени в номинации «поэтический перевод» за перевод стихов непальского поэта Шрестха Дананжая. Желаем новых успехов, побед и вдохновения!
Рубрика: Без рубрики
Добавить комментарий
Хочу сказать. Перевод с болгарского — А. Янкова
Чичо Дачо (Здравко Иванов) Перевод с болгарского — Альбина Янкова ХОЧУ СКАЗАТЬ Все движется, и день за днем Проходит жизнь. Мы все ид`м своим путем, До тихих тризн. Но остается дух живой Непобедим. И мы с беcсмертною душой Владеем им. … Читать далее