Свобода. Перевод с непали — Т. Чеглова

Вишну Бахадур Сингх
Перевод с непали — Татьяна Чеглова

СВОБОДА
Что горы рвутся ввысь — известно.
Стремится море глубже стать.
Моей земле меж ними тесно,
Свободно хочется летать.
Расправив, словно птица крылья,
Лечу я с нею до небес.
Там нет преград и нет насилья,
И крыши не гнетёт навес.
Хочу взлететь в простор пуховый,
Где нету никаких границ,
Парить душой в мечте лиловой
В природном очаге зарниц.
Хочу я плыть в открытом море
Не полагаясь на мольбу,
Быть у штурвала на просторе
И строить сам свою судьбу.
Так Я моё в согласье с миром
Уйти пытается в себя,
К нерукотворному эфиру,
Где первозданна суть моя.
Так дайте ж мне подняться выше,
Иль опуститься в недр тайник,
Найти ту праведную нишу —
Свободы истинной родник!

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Запись опубликована в рубрике НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ с метками , . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *