RSS
-
Рубрики
- Без рубрики (317)
- ВОЗВРАЩАЯСЬ К ОПУБЛИКОВАННОМУ (23)
- ГОСТИ САЙТА (39)
- ЛИСТАЯ ПРОШЛОГО СТРАНИЦЫ (41)
- ЛИТЕРАТУРНЫЕ ИМЕНА/ИМЯ В ИСТОРИИ (75)
- ЛИТЕРАТУРНЫЕ СОБЫТИЯ И МЕРОПРИЯТИЯ (379)
- МАСТЕРСКАЯ СТИХОСЛОЖЕНИЯ (12)
- МЫ ПОМНИМ (307)
- НАША ЛОБНЯ (117)
- НАШЕ ТВОРЧЕСТВО (3 021)
- ГОРОДСКАЯ ЛИРИКА (88)
- ГРАЖДАНСКАЯ ПОЭЗИЯ (249)
- ДУХОВНАЯ ПОЭЗИЯ (142)
- ЛЮБОВНАЯ ЛИРИКА (225)
- ПЕЙЗАЖНАЯ ЛИРИКА (742)
- ПЕРЕВОДЫ (188)
- ПРОЗА (411)
- ПУБЛИЦИСТИКА (291)
- СТИХИ ДЛЯ ДЕТЕЙ (45)
- ФИЛОСОФСКАЯ ЛИРИКА (749)
- ШУТОЧНЫЕ СТИХИ (65)
- ПИШУТ ДРУЗЬЯ (408)
- СМИ О НАС (50)
- СОБРАНИЯ ЛИТО (93)
Метки
#БитваПодМосквой #БлокадаЛенинграда #БолгарскиеМотивы #ДеньПобеды #НашаЛобня #Новости #ПроГероя #СобраниеЛИТОЛадога #ЭстафетаПамяти Александр Крохин Александр Петров Альбина Янкова Анатолий Лешковцев Андрей Иванов Анна Филиппова Библиотеки Подмосковья Библиотеки г. Лобня Будем помнить Василий Луговской-Лесковский Всеволод Кузнецов Встречи со школьниками Галина Дриц Галина Леонтьева Галина Мамонтова Галина Сметанина Евгения Титова Евгения Шарова Елена Лешковцева Елена Постоева Иван Тимченко Лариса Литвинова Лобненские городские события и мероприятия Людмила Королёва Новости ЛИТО Перевод Пишут друзья Поэзия Праздник Проза Публицистика Различные общественные пространства Светлана Наумова-Чернышова С новым годом Татьяна Чеглова Юрий Петров-
Свежие записи
Свежие комментарии
- Альбина к записи Зеркала Елизаветы Дмитриевой. Проза Е. Шаровой
- Евгения Шарова к записи Зеркала Елизаветы Дмитриевой. Проза Е. Шаровой
- Евгения Шарова к записи Зеркала Елизаветы Дмитриевой. Проза Е. Шаровой
- Альбина к записи Зеркала Елизаветы Дмитриевой. Проза Е. Шаровой
- admin к записи Зеркала Елизаветы Дмитриевой. Проза Е. Шаровой
Архивы
СЧЁТЧИКИ
Мета
Архив за день: 30.09.2022
Спасение. Перевод с болгарского — Л. Королёва
Станислав Пенев Перевод с болгарского — Людмила Королёва СПАСЕНИЕ Гори, гори, душа моя, в пожаре, пока пылает цветом листопад! Так он надежду светлую нам дарит, чтоб с грустью в лето не глядеть назад. Такой покой во мне, и столько света! … Читать далее
Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ
Метки: #БолгарскиеМотивы, Людмила Королёва, Перевод
Добавить комментарий
Свобода. Перевод с непали — Т. Чеглова
Вишну Бахадур Сингх Перевод с непали — Татьяна Чеглова СВОБОДА Что горы рвутся ввысь — известно. Стремится море глубже стать. Моей земле меж ними тесно, Свободно хочется летать. Расправив, словно птица крылья, Лечу я с нею до небес. Там нет … Читать далее
Вавилонская башня. Стихи Ю. Петрова
Смешались языки, и встала стройка. И не поймут друг друга мастера. А ведь всё шло так слаженно и бойко, Чуть не достигли чёрных круч вчера. «Осталось до небес уже немного, И с ними поравняетесь тогда»- Подзуживал их бес лукавый строго,- … Читать далее
С ДНЁМ ПЕРЕВОДЧИКА!!!
Поздравляем с всемирным днём переводчика!!! В 2022 году Международный день переводчика отмечается под девизом: «Мир без барьеров» (англ. A world without barriers). А об истории праздника можно почитать ЗДЕСЬ. «Языковой барьер»… Согласно определению — это фраза, использующаяся в переносном значении … Читать далее
Ты не смотри, мама, в окошко. Перевод с литовского — А. Петров
Литовская песня, автор неизвестен Перевод с литовского — Александр Петров ТЫ НЕ СМОТРИ, МАМА, В ОКОШКО Ты не смотри мама в окошко, До горизонта грусть простирается там. Не для тебя колышутся и не тебе тихо шепчут Воды моря серого, с … Читать далее