Восход. Перевод с болгарского — В. Кузнецов

Матей Шопкин
Перевод с болгарского — Всеволод Кузнецов

ВОСХОД
Однажды я восход встречал в России.
Над северными, смолкшими, лесами —
внезапно, будто снежная стихия,
он пробудился искрами над нами.

Позолочённый солнечный костёр
взор обратил мой к падающей лаве.
И я глядел, как жар он вдаль простёр,
и залил светом серебристым травы.

Зелёные пожары по-над лесом
вдруг вынудили темень удалиться.
И в тишине прозрачной, поднебесной,
крылом махали огненные птицы.

А я шагал по жгучим травам росным,
и, очарованный, в молчанье окунулся.
Коснуться далей захотелось просто,
рукой до горизонта дотянуться.

Простор светлеет. В этот дивный миг
я понял вдруг, и если бы спросили:
«Где солнечный восход?» — Всегда в России. —
Я с ним судьбу Болгарии постиг!

________

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Запись опубликована в рубрике НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ с метками , . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *