Весела Димова
Перевод с болгарского Евгении Шаровой
***
Отражается небо в лесу, как в воде, —
И деревья стоят голубые.
В.С. Высоцкий
Нет зелёного неба
нет голубых деревьев
нет вечной любви
но почему мы продолжаем
верить робко
и наши души ищут
небо в траве
когда Высоцкий
нам поёт о них
когда мы теряем любовь
когда мы теряем друга…
______
***
Отражается небо в лесу, как в воде, —
И деревья стоят голубые.
В.С. Высоцкий
Няма зелено небе
няма сини дървета
няма вечна любов
но защо продължаваме
да вярвяме плахо
и душите ни търсят
небе под тревата
когато Висоцки
ни пее за тях
когато изгубим любов
когато изгубим приятел…
Женя, Болгары любят Высоцкого👌
У Албены Дековой переводила стихотворение, она тоже Высоцкого упоминала)
🥰👍🌹❤️
Да, я помню твой превод того стихотворения Албены. Там ещё и Окуджава упоминался)