Архив за день: 21.10.2020

Мятный чай. Перевод с болгарского — А. Янкова

Албена Декова Перевод с болгарского — Альбина Янкова Это стихотворение представлено двумя переводами, автором одобрен первый вариант Вариант №1 МЯТНЫЙ ЧАЙ Осенний лист Трепещет на ветру, Неумолим напор ветров холодных. Под тяжестью проблем Домой иду. Захлопнув дверь, отброшу все невзгоды. … Читать далее

Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ | Метки: , , | Комментарии (2)

Я слагаю. Стихи Т. Чегловой

Я слагаю стихи. Разноцветные рифмы Нахожу в глубине неуемной души. Я слагаю стихи из сердечного ритма, Только этот мой слог, отвергать не спеши. Не подменят любви Разноцветные стразы, От беды и забвения Это чувство спасет! Ты трубач протруби: Я крылатые … Читать далее

Рубрика: ЛЮБОВНАЯ ЛИРИКА, НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ФИЛОСОФСКАЯ ЛИРИКА | Метки: , | Добавить комментарий