RSS
Рубрики
- Без рубрики (310)
- ВОЗВРАЩАЯСЬ К ОПУБЛИКОВАННОМУ (23)
- ГОСТИ САЙТА (39)
- ЛИСТАЯ ПРОШЛОГО СТРАНИЦЫ (41)
- ЛИТЕРАТУРНЫЕ ИМЕНА/ИМЯ В ИСТОРИИ (89)
- ЛИТЕРАТУРНЫЕ СОБЫТИЯ И МЕРОПРИЯТИЯ (338)
- МАСТЕРСКАЯ СТИХОСЛОЖЕНИЯ (12)
- МЫ ПОМНИМ (265)
- НАША ЛОБНЯ (111)
- НАШЕ ТВОРЧЕСТВО (2 792)
- ГОРОДСКАЯ ЛИРИКА (79)
- ГРАЖДАНСКАЯ ПОЭЗИЯ (208)
- ДУХОВНАЯ ПОЭЗИЯ (132)
- ЛЮБОВНАЯ ЛИРИКА (206)
- ПЕЙЗАЖНАЯ ЛИРИКА (676)
- ПЕРЕВОДЫ (178)
- ПРОЗА (400)
- ПУБЛИЦИСТИКА (285)
- СТИХИ ДЛЯ ДЕТЕЙ (42)
- ФИЛОСОФСКАЯ ЛИРИКА (682)
- ШУТОЧНЫЕ СТИХИ (65)
- ПИШУТ ДРУЗЬЯ (368)
- СМИ О НАС (49)
- СОБРАНИЯ ЛИТО (86)
Метки
#БитваПодМосквой #БлокадаЛенинграда #БолгарскиеМотивы #ДеньПобеды #НашаЛобня #Новости #ПроГероя #СобраниеЛИТОЛадога #ЭстафетаПамяти Александр Крохин Александр Петров Альбина Янкова Андрей Иванов Анна Филиппова Библиотеки г. Лобня Будем помнить Василий Луговской-Лесковский В гостях у друзей Всеволод Кузнецов Встречи со школьниками Галина Дриц Галина Леонтьева Галина Мамонтова Галина Сметанина Евгения Титова Евгения Шарова Елена Лешковцева Елена Постоева Иван Тимченко Лариса Литвинова Лобненские городские события и мероприятия Людмила Королёва Новости ЛИТО Перевод Пишут друзья Поэзия Праздник Проза Публицистика Различные общественные пространства Светлана Наумова-Чернышова С днём рождения С новым годом Татьяна Чеглова Юрий Петров-
Свежие записи
Свежие комментарии
- Альбина к записи Из стихов рождаются песни… Проза А. Янковой
- Евгения Шарова к записи Из стихов рождаются песни… Проза А. Янковой
- Альбина к записи Билет до детства. Стихи В. Васильева
- admin к записи Шарф. Проза Е. Шаровой
- Альбина к записи Творческая командировка в Мышкин. Путевой дневник. Проза Е. Шаровой
Архивы
СЧЁТЧИКИ
Мета
Архив за день: 30.09.2020
Нельзя продавать совесть. Перевод с непали — Т. Чеглова
Вишну Бахадур Сингх Перевод с непали — Татьяна Чеглова НЕЛЬЗЯ ПРОДАВАТЬ СОВЕСТЬ Один вопрос мне не даёт покоя, В смятении находится душа. Что стоит совесть? — Я скажу, не скрою – Бывает, что не стоит и гроша! И как достойный … Читать далее
Песня о любви. Перевод с английского — А. Янкова
Дэвид Герберт Лоуренс Перевод с английского — Альбина Янкова ПЕСНЯ О ЛЮБВИ Не отвергай, когда тебя зову Я забываю голоса звучанье, Я забываю глаз твоих зарю, Но вспоминаю встреч очарованье. Как яблоневый цвет — своей красы Не прячет под луною … Читать далее
«Завтра я буду…» Перевод с болгарского — А. Петров
Весела Димова Перевод с болгарского — Александр Петров *** Завтра я буду чем-то другим… Высокая крыша небесного дома, Запах фиалок — сладостный дым, Знак возвращения – мне знакомый… Завтра я буду чем-то другим – Облаком светлым, бальзамом на рану… Я … Читать далее
Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ
Метки: #БолгарскиеМотивы, Александр Петров, Перевод
Комментарии (2)
С ПРАЗДНИКОМ!!!
Поздравляем с всемирным днём переводчика!!! В 2020 году Международный день переводчика отмечается под девизом: «Найти слова для мира в кризисе» (англ. Finding the words for a world in crisis). А об истории праздника можно почитать ЗДЕСЬ. Как уже неоднократно говорилось … Читать далее