2019 год ознаменовался для меня 55-летием супружества и поздравлением мэра Москвы с изумрудным юбилеем семейной жизни по этому случаю, чего желаю и всем русским семьям.
Я промолчу перед любимой
О нежных чувствах, мире грёз,
Но без неё, родной и милой,
Земную б жизнь не перенёс.
Не вынес бы тоски, печали,
Попавши в жизни жернова,
О чём не ведал я вначале,
И, что изведал я сполна.
Но помню, помню рожь густую,
Степную даль и васильки,
И нежность, юность золотую,
И теплоту её руки.
И с той поры по жизни полю,
От отчей дальней стороны,
Её судьба с моей судьбою,
Кольцом дорог обручены.
Проходят годы, дни и ночи,
Но как тогда в родном краю,
Глаза любимой мироточат,
А я, её — боготворю!
© Copyright: Иван Тимченко
Чудесно, замечательно, прекрасно, Иван Иванович! С Днем Семьи!
Столько нежности, чистоты душевной в Ваших стихах, Иван Иванович!
С праздником!
Красота какая!
Иван Иванович , какое чудесное стихотворение!
Любви, тепла, настроения и всех благ Вам и всем близким!
Дорогие мои! Давно не был в зоне связи, а сегодня вышел на связь и стал свидетелем Вашей сердечности и доброй памяти. Благодарю Вас. Желаю Вам счастья и радости на долгие, долгие годы.
Макар и със закъснение — Честит юбилей, господин Тимченко! Желая Ви още
много години мирен и щастлив , съвместен живот с любимата съпруга!
Подаръкът ми за Вас — моя превод на прекрасното Ви стихотворение…
ОЧИТЕ НА ЛЮБИМАТА
Мълча пред моята любима
за нежни чувства, светъл блян…
Без нея — скъпа и тъй мила
живота си не бих живял…
Не бих понел тъги, печали —
донесъл ни живота нам,
не знаех нищо поначало,
какво ще изживеем с плам.
Ръжта си спомням — необятна,
безкрайна степ, и син синчец,
и нежност, младостта ни златна,
изгарящите й ръце…
Как с времето си заживяхме
далеч от бащиния кът,
съдбите ни в едно се сляха —
с годежен пръстен скъп.
Летят години, дни и нощи.
До днес във родните места
очите й ме милват още
а,аз — пък й благодаря!
Дорогой мой друг, собрат по перу и болгарский товарищ Люлин Занов!
Выражаю Вам сердечную благодарность за Ваши тёплые, душевные слова и Ваш прекрасный перевод на болгарский язык моего стихотворения » Глаза любимой».
Это стало для меня неожиданным и очень приятным подарком.
В свою очередь, примите от меня самые искренние пожелания счастья Вам и всем болгарским друзьям.
Я полагаю, что глаза любимых одинаково прекрасны как в России, так и в Болгарии. Теперь наше совместное творчество с Вами, с полным правом адресовано русским и болгарским верным подругам.
Искренне Ваш, Иван Тимченко