Возвратившись на Родину. Перевод с непали — Т. Чеглова

Говинда Прасад Гаутама
Перевод с непали — Татьяна Чеглова

ВОЗВРАТИВШИСЬ НА РОДИНУ
Я блудный сын, что возвратился в дом,
И боль в душе поселится отныне.
Я жертвовал своим родным гнездом
В погоне за богатством на чужбине.
Осталась унижений череда,
Тоска в груди, унынье и печаль.
И впредь, покаюсь, больше никогда
Родной земли не променяю даль.
Не узнаю тебя родной Непал,
Да, вижу я страну совсем другую,
О, мрачный сон, куда же я попал?
Чем заслужил себе судьбу такую?
Но только здесь могу я счастлив быть,
Мне только здесь улыбку дарит солнце,
И только здесь свободы воздух пить,
Что бы восторгом наполнялось сердце.
Я плоть и кровь земли моей родной,
Вернулся я. Встречайте, Гималаи!
Кружится ветер свежий надо мной,
Встречают меня птиц небесных стаи.
Вдыхая ароматы здешних трав
Струится песня сквозь шуршанье листьев,
Из сердца улетает эхом страх,
Я счастлив средь друзей и самых близких!

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Запись опубликована в рубрике НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ с метками , . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

2 комментария: Возвратившись на Родину. Перевод с непали — Т. Чеглова

  1. admin говорит:

    Да, Непал производит впечателение… В нём много всего — самого разного… А если он — родина, то… ведь реально понимаешь, что это — твоё, самое-самое родное…

  2. Светлана Наумова-Чернышова говорит:

    Господи, какие же вы все талантливые!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *