С ДНЁМ ПЕРЕВОДЧИКА!!!

wq4IomK9M5w

Поздравляем с всемирным днём переводчика!!!

В 2018 году Международный день переводчика отмечается под девизом: «Перевод: содействие развитию культурного наследия в эпоху перемен» (англ. Translation: promoting cultural heritage in changing times). А об истории праздника можно почитать ЗДЕСЬ.

Как же замечательно, что наша «Ладога» имеет непосредственное отношение к такой теме переводов, как перевод литературный! В этом году наша «ладожская» библиотека пополнилась двумя сборниками наших переводов стихов и прозы с болгарского языка! Книги почти одинаковые, но одна была издана благодаря нашим друзьям-литераторам из болгарского города Варна и называется она «Литературен бриз», а другую издали мы сами — в России. Этот сборник переводов называется «Варненские мотивы» — по аналогии с изданным в 2014 году сборником переводов «Плевенские мотивы». Пополнилась книжная полка и у наших коллег из Болгарии — варненские поэты и писатели перевели произведения лобненских литераторов на болгарский язык  и тоже выпустили сборник переводов.

С праздником! Ура!

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Запись опубликована в рубрике Без рубрики с метками , . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

6 комментариев: С ДНЁМ ПЕРЕВОДЧИКА!!!

  1. Людмила говорит:

    Ладожцы! Поздравляю! Ураааа!

  2. Лариса говорит:

    Ура!Ура!Урааааа!!!!

  3. admin говорит:

    Действительно — это наш праздник!
    Не, ну, может быть, профи-переводчики куче нас, но… и мы и опыту набираемся, и уже подход становится со временем другим — глубже копаем, точнее переводим, но при этом стараемся при переводе стихов не потерять потичности.
    С нашим праздником! Уррра!!

  4. Всеволод говорит:

    ПОЗДРАВЛЯЮ, ДРУЗЬЯ! ХИЧ!

  5. Альбина говорит:

    Женечка, ты молодец задала тон- Ура!
    Всех с днём переводчика!

  6. Евграф говорит:

    Какие молодцы наши «ладожцы»- переводчики! Ведь не каждому доступно такое дело, как перевод чужих стихов, надо ведь смысл уловить, сохранить стиль, размер стихотворения. Мы вами гордимся. Это новая ступень развития литературного творчества, которую успешно преодолевает наш коллектив. Особая благодарность Всеволоду Михайловичу! С Днём переводчика вас!
    Е.Р.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *