RSS
-
Рубрики
- Без рубрики (317)
- ВОЗВРАЩАЯСЬ К ОПУБЛИКОВАННОМУ (23)
- ГОСТИ САЙТА (39)
- ЛИСТАЯ ПРОШЛОГО СТРАНИЦЫ (41)
- ЛИТЕРАТУРНЫЕ ИМЕНА/ИМЯ В ИСТОРИИ (75)
- ЛИТЕРАТУРНЫЕ СОБЫТИЯ И МЕРОПРИЯТИЯ (379)
- МАСТЕРСКАЯ СТИХОСЛОЖЕНИЯ (12)
- МЫ ПОМНИМ (307)
- НАША ЛОБНЯ (117)
- НАШЕ ТВОРЧЕСТВО (3 025)
- ГОРОДСКАЯ ЛИРИКА (88)
- ГРАЖДАНСКАЯ ПОЭЗИЯ (249)
- ДУХОВНАЯ ПОЭЗИЯ (142)
- ЛЮБОВНАЯ ЛИРИКА (225)
- ПЕЙЗАЖНАЯ ЛИРИКА (744)
- ПЕРЕВОДЫ (189)
- ПРОЗА (411)
- ПУБЛИЦИСТИКА (291)
- СТИХИ ДЛЯ ДЕТЕЙ (45)
- ФИЛОСОФСКАЯ ЛИРИКА (750)
- ШУТОЧНЫЕ СТИХИ (65)
- ПИШУТ ДРУЗЬЯ (409)
- СМИ О НАС (50)
- СОБРАНИЯ ЛИТО (93)
Метки
#БитваПодМосквой #БлокадаЛенинграда #БолгарскиеМотивы #ДеньПобеды #НашаЛобня #Новости #ПроГероя #СобраниеЛИТОЛадога #ЭстафетаПамяти Александр Крохин Александр Петров Альбина Янкова Анатолий Лешковцев Андрей Иванов Анна Филиппова Библиотеки Подмосковья Библиотеки г. Лобня Будем помнить Василий Луговской-Лесковский Всеволод Кузнецов Встречи со школьниками Галина Дриц Галина Леонтьева Галина Мамонтова Галина Сметанина Евгения Титова Евгения Шарова Елена Лешковцева Елена Постоева Иван Тимченко Лариса Литвинова Лобненские городские события и мероприятия Людмила Королёва Новости ЛИТО Перевод Пишут друзья Поэзия Праздник Проза Публицистика Различные общественные пространства Светлана Наумова-Чернышова С новым годом Татьяна Чеглова Юрий Петров-
Свежие записи
Свежие комментарии
- Альбина к записи Зеркала Елизаветы Дмитриевой. Проза Е. Шаровой
- Евгения Шарова к записи Зеркала Елизаветы Дмитриевой. Проза Е. Шаровой
- Евгения Шарова к записи Зеркала Елизаветы Дмитриевой. Проза Е. Шаровой
- Альбина к записи Зеркала Елизаветы Дмитриевой. Проза Е. Шаровой
- admin к записи Зеркала Елизаветы Дмитриевой. Проза Е. Шаровой
Архивы
СЧЁТЧИКИ
Мета
Архив за день: 30.09.2018
Земной крест. Перевод с болгарского — Л. Королёвой
Станислав Пенев Перевод с болгарского Людмилы Королёвой «Душа человека весит всего три грамма — чистый вес человеческой души» В.Аракелян Мы все — частицы солнца, дети бездны С лучом в душе — космической природы. А время — лишь на матрице отрезок, … Читать далее
Рубрика: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕРЕВОДЫ
Метки: #БолгарскиеМотивы, Людмила Королёва, Перевод
Комментарии (8)
Триолет. Перевод с английского — А. Янковой
Эндрю Бартон Патерсон Перевод с английского — Альбина Янкова ТРИОЛЕТ Из всех, знобящих душу, форм стиха Себя я выражаю в триолете. У всех по-разному бежит строка, Из всех, знобящих душу, форм стиха, Клянёт читатель – форма, та плоха, А звон … Читать далее
Возвратившись на Родину. Перевод с непали — Т. Чеглова
Говинда Прасад Гаутама Перевод с непали — Татьяна Чеглова ВОЗВРАТИВШИСЬ НА РОДИНУ Я блудный сын, что возвратился в дом, И боль в душе поселится отныне. Я жертвовал своим родным гнездом В погоне за богатством на чужбине. Осталась унижений череда, Тоска … Читать далее
С ДНЁМ ПЕРЕВОДЧИКА!!!
Поздравляем с всемирным днём переводчика!!! В 2018 году Международный день переводчика отмечается под девизом: «Перевод: содействие развитию культурного наследия в эпоху перемен» (англ. Translation: promoting cultural heritage in changing times). А об истории праздника можно почитать ЗДЕСЬ. Как же замечательно, что наша «Ладога» … Читать далее