К 170-летию со дня рождения Христо Ботева

200px_hristo_botev_circa_1875Сегодня 6 января 2018 года исполняется 170 лет со дня рождения болгарского поэта, революционера и национального героя Христо Ботева. Родился Христо Ботёв Петков (настоящее имя) в городе Калофер. Ботё Петков — отец будущего героя был учителем, а образование он получил в Херсонской семинарии в Одессе. Сам Христо до 1863 года учился в родном Калофере, а потом, по рекомендации русского вице-консула, поступил во 2-ю Одесскую гимназию. Однако в 1865 году был исключён из гимназии. Затем он учился в Новороссийском университете в Одессе, а потом, с октября до декабря 1866 года, был учителем в селе Задунаевка в Бессарабии. Христо Ботев принадлежал к поколению болгарских эмигрантов, тесно связанных с русской интеллигенцией. Поэт был знаком с русской литературой, зачитывался статьями Белинского, Добролюбова…В 1867 году Христо вернулся в родной Калофер и там во время торжеств в честь Кирилла и Мефодия (ныне национальный праздник Болгарии, одним из учредителей которого был отец Ботева) выступил с антитурецкой речью, после которой его принудили покинуть город. Эмигрировал в Румынию, время от времени ездил и в российскую часть Бессарабии.
В 1869 участвовал в объединениях болгарской эмиграции в Бухаресте, познакомился и подружился с Василом Левским и многими другими революционерами. Участвовал в создании в Болгарии сети комитета на местах. С 1871 года издавал газету «Слово болгарских эмигрантов» (Дума на българските емигранти) и сотрудничал с газетой Свобода.
В 1876 году Ботев с отрядом из 276 человек высадился близ Козлодуя с прибывшего из Румынии по Дунаю парохода «Радецкий». Всеобщего восстания в этом районе не вышло и к моменту высадки отряда османская армия довольно легко пресекала попытки массового неповиновения.
На борьбу с отрядом было подтянуто 5 рот османских солдат, положение ухудшилось; повстанцы расположились лагерем на горе Враца и разделились на две части. 1 июня (по новому стилю) Ботев был там ранен турецким снайпером в грудь и практически сразу же скончался.
После гибели предводителя войско упало духом и стало рассеиваться, большая часть участников отряда также погибла.
Из поэтического наследия Христо Ботева осталось чуть больше 20 стихотворений. В своём творчестве он ориентировался на стихи русских поэтов. Его поэзии свойственны и лирические настроения и революционный пафос. Его стихотрения становились народными песнями, передавались устно и в многочисленных списках. Первое полное собрание сохранившихся стихотворений было издано в 1907 году.

ДОЛЯ
Перевод с болгарского — Всеволод Кузнецов

По чувствам мы братья с тобою,
И мысли одни мы таим,
И верим, – нет в мире такого,
За что мы себя укорим.

Добро ли мы, зло ли вершили,
Не нам, а потомкам судить…
Так за руки крепче возьмемся,
Чтоб твердыми в поступи быть!

Нам спутником стали страданья,
Нам бедность чужбина дала,
Но мы их по братски делили,
И будем делить пополам.

Мы стерпим людские укоры,
Насмешки глупцов над собой,
И вынесем муки без стона, –
Что посланы будут судьбой.

Нас головы гнуть не заставят
Ни страсти и ни кумиры, –
За нас уже души сказали –
Печальные наши две лиры…

Вперед же, с сознаньем и чувством
Мы долю разделим вдвоем:
Исполним заветную думу…
На смерть, брат, на смерть мы идем!

____
Христо Ботев
ДЕЛБА

По чувства сме братя ний с тебе
и мисли еднакви ний таим,
и вярвам, че в света за нищо
ний няма с теб да се разкаем.

Добро ли сме, зло ли правили,
потомството назе ще съди;
а сега – дай ръка за ръка
и напред със стъпки по-твърди!

Спътник ни са били в живота
страдания, бедност в чужбина,
но тях сме ний братски делили
и пак ще ги делим двамина…

Ще делим ний хорски укори,
ще търпим и присмех глупешки,
ще търпим, но няма да охнем
под никакви мъки човешки.

И глава ний няма да сложим
пред страсти и светски кумири:
сърцето си вече казахме
с печалните наши две лири…

Напред сега с чувства и мисли
последната делба да делим:
да изпълним дума заветна –
на смърт братко, на смърт да вървим!

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Запись опубликована в рубрике ЛИТЕРАТУРНЫЕ ИМЕНА, НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПОЭТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ с метками , . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *