Хмурое безлюдье. Стихи Г. Сметаниной

Осенним дням не вышел срок,
А лёд лежит уже на лужах,
Как будто находя предлог
Напомнить осени о стужах.

Глядит седая хмарь с утра
В окно незрячими глазами,
Не зная, что такое страх,
Не чувствуя природной грани.

Стал снежный след похож на шов,
Что женщиной был сшит вручную.
И долгожданный день пришёл  ̶
Декабрь, сковавший хлябь земную.

© Copyright: Галина Сметанина

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Запись опубликована в рубрике НАШЕ ТВОРЧЕСТВО, ПЕЙЗАЖНАЯ ЛИРИКА с метками , . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

5 комментариев: Хмурое безлюдье. Стихи Г. Сметаниной

  1. Иван Тимченко говорит:

    Хорошо, образно выражены сложные чувства. Возможно, вместо » Декабрь»,
    » Мороз, сковавший хлябь земную», чтобы расширить временные рамки?

    • Galina говорит:

      Спасибо, что зашли на наш сайт, и за то виденье темы, что я хотела раскрыть. С уважением Галина Сметанина

    • Galina говорит:

      Здравствуйте Иван, Светлана права, я изменила две последние строчки в стихотворении «Хмурое безлюдье»
      Пришла зима, начав с азов,
      Укрыв снегами хлябь земную»

  2. Людмила говорит:

    Галя, действительно, последние две строчки нужно проработать, декабрь — не день… «Ну наконец-то он пришёл — декабрь, сковавший хлябь земную!» А в целом стихотворение понравилось. У тебя всегда в порядке ритмика, строй стиха, и настроение чувствуется.

  3. Светлана Наумова-Чернышова говорит:

    Изумительное стихотворение! Создан целостный образ определённого периода времени года, а так же, каждое четверостишие — самостоятельный образ.
    «Осенним дням не вышел срок,
    А лёд лежит уже на лужах» — понятно о каком месяце идёт речь, хотя напрямую об этом не упоминается. Чехов говорил (не дословное воспроизведение, просто передача смысла своими словами), что не надо писать прямо: «Была ночь», а косвенно: «На осколке бутылки отражался лунный блик». Вот это и есть художественное слово. Правда, о каком месяце идёт речь понятно и ещё из одного фрагмента:
    «И долгожданный день пришёл ̶
    Декабрь, сковавший хлябь земную»
    Согласна с Иваном Ивановичем, что «мороз» расширил бы временные рамки, но, может быть, стихотворение именно о ноябре? И, может быть, в том, что «долгожданный день пришёл ̶ декабрь…», и есть та самая поэтическая прелесть? Настал день — первый день нового месяца — декабря.
    Лёд на лужах — предлог, напоминающий осени о том, что скоро наступит стужа, седая хмарь с незрячими глазами, снежный след, похожий на шов… Эпитеты, метафоры, сравнения…
    От стихотворения получила эстетическое удовольствие, радость, которая у меня никак не вяжется с названием «Хмурое утро». Нет у меня ощущения хмурости, хоть режьте! И последнее четверостишие о снеге и декабре, сковавшем «хлябь земную» говорит о белизне. Название отсылает к определённому часу, вернее, утренним часам: ещё не совсем рассвело, людей на улице нет, но чего хмуриться-то? Это, конечно, всё мои субъективные ощущения. С другой стороны — было хмурое утро осенней слякоти, а в последнем четверостишии выходим на позитив. Конечно, есть некоторая нестыковочка, замеченная мною только что: «Осенним дням не вышел срок…» и «И долгожданный день пришёл ̶
    Декабрь…». Глаголы в настоящем времени. Это что — всё случилось одним хмурым утром?
    «Осенним дням не вышел срок,
    А лёд лежАЛ уже на лужах,
    Как будто находИЛ предлог
    Напомнить осени о стужах».
    Либо менять глаголы на прошедшее время в первых двух строфах, либо придумывать новое название произведению, за счёт которого «вытянется» логика происходящего, либо, как минимум, вовсе отказаться от названия (оставить по первой строке).
    Все мои чувства, дорогие коллеги, прошли перед вашими глазами. Первое — удовольствие, шедшее от эмоции. Потом подсоединилась голова и вылезли недочёты. Галина, ты обладаешь мощнейшим поэтическим чутьём, у тебя нестандартные образы, вопрос с технической стороной можно решить с помощью технического редактора. Я тоже придумала название своему комментарию…
    «Ложка дёгтя».

Добавить комментарий для Galina Отменить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *